Bibliographie.
Nieuw Leer- en Leesboek, door Reimond Stijns en Felix De Meyer. Gent, Vanderpoorten. De leesstukjes zijn zeer eenvoudig, tevens aantrekkelijk en vallen volkomen onder de bevatting van de leerlingen van de lagere klassen in de athenaea; vele zijn van verhalenden aard, en kunnen door de leerlingen voorgedragen worden; iets wat we zeer prijzen in een leesboek, bestemd voor Vlaamsche scholen, waar de leerlingen maar al te weinig leeren spreken.
- Nederlandsch Volksliederenboek, kleine éénstemmige uitgaaf. Samengesteld door Daniël De Lange en Dr. G. Kalff. 84 liederen voor Zang in Noten en Cijferschrift. Uitg. Mij. T.N.v. 't A. 1e-5e duizendtal. Amsterdam, L. Van Looy. Deze beknopte uitgave van het vroeger hier aangekondigde Nederlandsch Volksliederenboek bevat, behalve de volksliederen van de leden van den Nederlandschen stam, de meestbekende Nederlandsche volksliederen en kost 30 cent.
- Leerboek der Stenographie, naar het systeem van Karl Scheithauer, door Riënts Balt. In weinige uren aan te leeren. Verkrijgbaar bij Riënts Balt, lid v.h.A.N.V. te Delft; prijs 30 cts.
- Klassisch oder Volksthümlich. Auch ein Beitrag zur Lösung der Schulfrage von Harold Arjuna. Leipzig, Gustav Fack. Een kernige brochuur ten voordeele van echt Germaansche opleiding van de jeugd tegen de van stam en ras vervreemdende klassieke opleiding.
- Hellas Revue polyglotte internationale ci-devant organe de la Société philhellénique à Amsterdam. - Hellas Periodical devoted to classical philology, literature, the Science of language, etc. - Hellas Zeitschrift für Allgemeine Sprachwissenschaft u. Philologie. Librairie et imprimerie ci-devant E.J. Brill. Leide. - Dat staat te lezen op den omslag van het tijdschrift van Dr. H.C. Muller, die in het Dec,-nr. van Neerlandia een artikel schreef: Nederlandsch in Engeland. En een Nederlandsche titel op dat polyglottisch tijdschrift? Och, de Dr. schrijft niet in zijn taal, wel in 't Fransch, in 't Duitsch, in 't Modern Grieksch als-je wilt, ook in 't Engelsch over Frisian doenments in the Bodleyan. Hoe wil de Dr. dan, dat men in Engeland notitie van 't Nederlandsch zon nemen, ja een leerstoel voor 't Nedl. aan een Hoogeschool oprichten, als hij 't niet de moeite waard acht in die taal te schrijven? Leeren we toch eens logisch denken!
- Over Bilderdyks Darthula in verband met de oude Iersche Sage van Derdriu en de zonen Usnechs. H. Kern. - Maakt door mededeeling van de oude Iersche sage van Derdriu naar oude Iersche bronnen het verschil duidelijk tusschen epische verhalen van 't Gaëlisch volk en de ‘uit eenige verweerde overblijfselen dier literatuur samengestelde gewrochten van een dichter der 18e eeuw’ Macpherson's zoogenoemde Works of Ossian, door Rilderdijk vertaald.
- Nederlandsche Almanach, 1898. De Nederlandsche Almanach is een prachtwerk. De mooie omslag draagt het beeld van de jonge Koningin Wilhelmina, terwijl de eerste blz. een reeks van 14 portretten aanbiedt, van 't heel kleine kindje tot de jonge vorstin, die dit jaar zal gekroond worden. Hij bevat een eigenaardig geïllustreerden kalender met historische datums; een spoor- en tramwegkaart van Nederland; tabellen van watergetijden, maanstanden, enz., mededeelingen betrekkelijk de Nederl. posterij, telegraaf, telefoon; lijst v.d. Nedl. Mij en v. Landbouw, Nijverheid, enz.; van de regeerende Europ. Vorsten; het ontwerp-staatsbegrooting voor 1898; de collegiën van Staat, met opgave salaris; lijst v. Eerste en Tweede Kamer; van gezanten en consulaire ambtenaren; id. Ministerie van Rechtswezen; Binnenlandsche Zaken; Onderwijs; Zee- en Geldwezen; Waterstaat; Koloniën, enz; een novelle: M. Johan; een overzicht v. de gebeurtenissen van Oct. '96 tot Oct. '97, met portr.; 4 keurige afbeeldingen v. schilderijen; de portretten van M.W. Sophia L., Prinses der Nederlanden: Mr. J. Heemskerk; Jhr. Mr. Beelaerts v. Blokland; Dr. Laurens Rijnhardt Beijnen; Joh. Coenrades Boers; Alex. Ver Huell; J.G. Kist;