| |
| |
| |
Kroniek.
Wat den concours universitaire '91-'92 betreft, is, zoo meldt de Moniteur, voor de Germaansche philologie alleen ingekomen: ‘Le style de Shakespeare, surtout au point de vue de l'euphuïs me (en flamand), avec épigraphe: Quanto rectius hic qui nil molitur inepte (Horatius)’.
***
De Duikalmanak van Dr Guido Gezelle voor 1893 is bij den uitgever Siffer ter pers. Prijs 1 fr.
***
Nrs 5-6 der Bibliotheek van Nederlandsche Letterkunde, Dichten prozawerken der voornaamste schrijvers van de 17e tot de 19e eeuw, uitgegeven en van een inleiding en aanteekeningen voorzien door T. Terwey, bevatten Bredero's Spaansche Brabander, ƒ 1,00. In voorbereiding zijn O.Z. van Haren, De Geuzen, Bilderdijk, De Ondergang der eerste Wereld, en Staring, Bloemlezing.
***
Nr 7 der Zwolsche Herdrukken geeft ons Poëzie van Staring, naar het door den schrijver zelf verbeterde handexemplaar, uitgegeven door J.H. Van den Bosch. Ter perse is Asselijn's Jan Klaesz, 8/9. De prijs per nummer is 35 cents.
***
Zagen het licht:
Bismarck's Briefe. I. Familien-Briefe. II. Politische Briefe. Hrsg. v. B. Walden. Berlin, 1 M.
H. Kohl, Fürst Bismarck. Begesten zu einer wissenschaftlichen Biographie des ersten deutschen Beichskanzlers. IIer (Schluss-) Band. 1871-1890. Leipzig, 22 M.
***
| |
| |
Verschenen: Die hystorie van Reynaert die Vos, naar den druk van 1479, vergeleken met W. Caxton's Engelsche vertaling, met inleiding en aanteekeningen, uitgegeven door J.W. Muller en H. Logeman (Zwolle: Tjeenk Willink). Onontbeerlijk voor al wie in onze middeleeuwschen Reynaert belang stelt.
***
Aan den wedstrijd van het standbeeld Van Duyse namen 14 beeldhouwers deel.
De jury heeft den lauwer toegekend aan het model van den heer Godfried De Vreese, van St-Joost-ten-Oode, met den heer Victor Horta, bouwkundige te Elsene, als medewerker.
Het voetstuk is, naar het oordeel van de Gazette van Dendermonde, al te eenvoudig en vergt eene gansche wijziging; maar het beeld is aangrijpend en waar in zijne houding en uitdrukking. De dichter leunt tegen eenen boomtronk en is bezig met zijnen Reinaart te schrijven. Een Reineke de Vos en een kieken bevinden zich aan zijne voeten en maken er een goed figuur.
Ook het model, waaraan de jury den tweeden prijs, eene gouden medaille, heeft toegekend, bezit uitstekende hoedanigheden. Het voetstuk is veel beter dan dat van het bekroonde werk, maar het standbeeld is min verdienstelijk.
***
In September verschijnt: Mozaïek Tegels, allerlei over taal, geschiedenis, volkseigenaardigheden, feesten, gebruiken, bijgeloof, enz., door J.W. Drijvers, Utrecht, Remink en Zoon.
***
Omstreeks 15en November aanstaande, zal de Hoogeschool van Gent de 75e verjaring harer stichting vieren. De feestelijkheden zullen geen openbaar karakter hebben.
Er zal eene academische zitting plaats hebben, een of twee banketten, een concert in den Grooten Schouwburg en een fakkeltocht.
| |
Zuid-Afrika.
Het Nederlandsch wint stil aan veld. Een tak van het Hugenoten-Seminarie werd den 25 Juli geopend te Greyton in Natal (Natal is Engelsch). Daar zal het Nederlandsch een der leervakken uitmaken.
Op dezelfde plaats werd den 27 Juli eene meisjesschool geopend
| |
| |
met Miss Lucy Gates als bestuurster. Hier ook wordt Nederlandsch onderwezen.
Verder heeft de Wetgevende Raad van Natal met 13 stemmen tegen 9 besloten een tweeden Opzichter voor de scholen te benoemen, namelijk een die de Nederlandsche taal goed kent en daarin kan examineeren. Het voorstel werd door den Heer Nel gedaan, en door de HH. Escombe, Binns en andere Engelsche leden hartelijk ondersteund.
De Nederlandsche Zuidafrikaansche Spoorwegmaatschappij heeft laten aankondigen, dat op 20 Juni despoorweg van Lourenço Marques tot Nelspruit geopend zou worden voor het vervoer van reizigers en goederen. Dat is de spoorweg, welke Pretoria aan Delagoa-baai moet verbinden. Tevens is men bezig aan de werken voor het station te Pretoria. Men hoopt, dat de gansche lijn tegen het einde des jaars zal voltrokken zijn en dat dan de locomotief te Pretoria zal aan komen stoomen.
Een blijk van het vertrouwen, dat gesteld wordt in de toekomst der Zuidafrikaansche Republiek, een bewijs tevens van hare welvaart is de weergalooze bijval, welke te beurt viel aan de Staatsleening door Transvaal aangegaan. Om £ 2,500,000 werd gevraagd en het publiek bood tien, twintig maal die som. Te Londen bij de bankiers Rotschild werd op 5 Juli reeds voor meer dan £ 7,000,000 ingeschreven. Een enkele firma schreef in voor een milloen ponden sterling; een verzekeringsmaatschappij voor een half millioen. In Nederland werd door het publiek voor vijf millioen ingescheven.
Het vooruitstreven op verstandelijk gebied is in de Republieken ook opperbest. Hare jongelieden komen studeeren aan onze Nederlandsche Hoogescholen en gaan ook een tijdje doorbrengen te Parijs en te Londen. Ziehier hoe de Express van Bloemfontein zich over het promoveeren van een dier Heeren uitdrukt: ‘Jagersfontein is er trotsch op, dat een harer jongelieden, de Heer Barry Munnik Hertzog, zoon van onzen geachten stadgenoot den Heer Munnik Hertzog, zijn Doctoraal Examen in de Rechten met goed gevolg afgelegd heeft. De Heer Hertzog gaat voor een tijd naar Engeland, en als zijn loopbaan in het voorledene, eene voorspelling is van de toekomst, dan verwachten wij dat de Heer Barry Hertzog weldra eene eervolle plaats zal innemen in de Gerechtshoven van den Vrijstaat. Recht zoo! Zonen van Afrika voorwaarts!’
Wat opgewektheid! Laat ons dan onze gelukwenschen voegen bij die van den Express. Zuidafrikaansche taalbroeders go ahead!
Den 17a Juli kwam met de Pembroke Castle te Kaapstad aan de Heer W.S. Logeman, de nieuwbenoemde professor voor de
| |
| |
moderne talen te Stellenbosch. Men weet, dat daar vroeger de Heer Mansvelt doceerde, welke thans superintendent van Openbaar Onderwijs is in de Transvaal.
De Heer W.S. Logeman is de broeder van den heer H. Logeman, den nog jongen geleerde, die aan de Hoogeschool te Gent Angelsaksisch, Middel- en Nieuwengelsch doceert. Wij wenschen, voor Zuid-Afrika, dat de nieuwe professor bezield weze met den geest, die professor Mansvelt vervulde; dan zal er voor Nederlandsch Zuid-Afrika gelegenheid wezen zijn naam te zegenen, want hij heeft een schoone roeping.
Diegenen onzer landgenooten, welke toekomend jaar de World's fair te Chicago gaan bezoeken, zullen in den Nederlander een blad vinden, dat tijdingen geeft uit Noord- en Zuid-Nederland. Kantoor: Blue Island Avenue, 412. Prijs per jaar ƒ 1,50, per halfjaar ƒ 0,75. Voor Nederland 5 fr.
Uit den Nederlander vernemen we, dat de eerste spade werd gestoken voor de fondamenten van een een nieuw bibliotheeksgebouw te Chicago, dat niet min dan ƒ 1,250,000 zal kosten! De Nederlander voegt daarbij: ‘Zijn zulke cijfers niet geschikt om Europeesche bibliothekarissen te doen watertanden? En Chicago telt 3 zulke groote publieke blibliotheken!’ - We kunnen hem verzekeren, dat het niet alleen de bibliothekarissen zijn, welke daarbij waterlanden, maar ook het publiek, dat van zulke dingen hoort.
| |
Verschenen romans,
|
D.M. Maaldrink, De Legende van den Sprakelberg, fr. 1,50, bij Van Kampen. |
George Kepper, Een zaak van Eer, fr. 1.50, id. Maurits Smit, Oom Sam, Lotgevallen en wereldbeschouwingen van een ouden vrijer, uit diens nagelaten papieren bijeengebracht en in 't licht gegeven door M.S. fr. 1,75. Maatschappij Elsevier, Amsterdam. Dezelfde firma gaf een derden druk uit van Cosinus' Kippeveer; ing. fr. 2,50; geb. 1 b. f. 2,90. |
Mevr. A.M. Hirsehmann, Gedwaald, f. 2,75 bij Revers, Dordrecht. |
Francisca Gallé, Zonder omwegen, 2 dn. f. 4,90. Van Kampen Amsterdam. |
Nog bij Van Kampen: W. De Vletter, Oom Dolf en zijn nichtje, 2dn. fr. 4,90 |
C. Boissevain, Onder de Kastanjeboomen, Tjeenk Willinck, fr. 1,20. |
Engelberts, Eene Zuster, L.J. Veen, fr. 2,50, Amsterdam. |
Junius (Daisy E.A.), Op verkeerde grondslagen. Geschetst naar Greta's dagboek. J. Minkman, Arnhem, fr. 1,90. |
| |
| |
| |
Vertalingen.
De firma Cohen brengt een nieuwe goedkoope uitgaaf van Dickens' werken in omloop, volledig en geïllustreerd. 112 afleveringen zullen in 2 jaar het licht zien; slechts 100 afl. worden aan den inschrijver à 30 cents (fr. 0,65) in rekening gebracht.
Van Emile Zola's Débâcle verscheen eene vertaling onder den titel: Laatste stuiptrekking. Rotterdam, J.W. Van Leenhoff en zoon. 8o, ƒ 1, 90. |
De Kanselier, Roman uit het Zweedsch van Dr. W. Lemnius, door Ph. Wijsmann, fr. 3,50, Thieme. Nijmegen. |
Asters, van E. Ahlgren, uit het Zweedsch, door Una, fr. 1,90. Van Kampen. |
Geen geld, van Anna Wahlenberg, uit het Zweedsch vert, door Ph. Wijsmann, Van Kampen. |
De Familie Verle, van Math. Roos, uit het Zweedsch vert, door Ph. Wijsmann, 2 dn. f. 4,90. Van Kampen. |
Mevrouw Marianne, E. Ahlgren, uit het Zweedsch, vert, door Una, 2e dr. fr. 1,90. Van Kampen. |
W. Besant, Eene rijke Erfgename, uit het Eng. door Jeanne Huyghens, 2 dn. 4,90. Van Kampen. |
Lyall (Edna). Een Stoeve Noorman; een roman naar het Eng. 2 dn. fr. 4,80. N.J. Boon, Amsterdam. |
Jeffery, James Vraille, Een levenschets, uit het Eng. door C. Holtz. 2 dn. Nijmegen, Thieme. fr. 5,90. |
Wilh. Jordan, De Sebalds. Roman uit onzen Tijd. Uit het Hoogd. door Dutrie. 2 dn. Nijmegen, Thieme, fr. 5,90. |
Schubin, Boheemsche Adel. Naar het Duitsch door Myra. 2 dn. Nijmegen. fr. 4,50. |
Maria van Pollouën. Episode uit de dagen van het Schrikbewind. Naar het Fransch door J.F. Muurlink. Sneek, J.G. De Vries. fr. 0,30. |
Bij L.J. Veen (Amsterdam) verschijnt eene volledige vertaling der werken van Carmen Sylva, Romans en Novellen. Ze zal compleet zijn in 6 dn. (30 aflev.) tegen fr. 12, geb. fr. 14,40. De afl. kost fr. 0,40. De eerste afl. Op Dwaalwegen, novelle, is verschenen. |
Vera, Betsy van Dalen, fr. 3, Sythoff, Leiden. |
Johan De Meester, Parijsche Schimmen, fr.1,90 Thieme, Zutfen. |
Bram Van Dort, Amsterdamsche Zeden, Marie, 3e druk, f. 1,50. A. Van Klaveren, Amsterdam. |
Van H.J. Schimmel verschijnen bij Roelants (Schiedam) de Volledige romantische Werken in 100 afl. legen f. 0,25. De eerste afl. van Dl. 1. ‘De eerste Dag eens Nieuwen Levens’ is verschenen. |
Bij A. Siffer (Gent) zag het licht: Eerste klanken, een bundel gedichten door J.M.P.A. De Ras, 1 fr. |
| |
| |
Van de Brieven van Multatuli, uitgegeven door zijne vrouw, verscheen het 5e deel. In dit deel krijgen we inlichtingen over het ontstaan en verschijnen van Wijs mij de plaats, waar ik gezaaid heb, Het Gebed van den Onwetende, de Minnebrieven; over Multatuli's verhouding tot Siet, tot Eugénie; over het goede, dat hij deed voor de Oostenrijksche reizende kunstenaarsfamilie. Deze brieven zijn van groot belang voor de kennis van dat geniaal, maar toch zonderling menschenexemplaar. |
Nevens Warendor f's Novellenbibliotheek, zoo gunstig gekend, waarin reeds 28 nrs verschenen, hebben wij thans ook Franck's Novellenbibliotheek waarvan het eerste nr, Een verwoest leven, door Herzog verschenen is. De prijs van het nr is ƒ. 0,25. |
S. Eisendrath, Bzn. (Amsterdam) had een goeden inval met het stichten van Eisendrath's Reisbibliotheek, welke voor het nederlandschlezend publiek op reis heel welkom zal zijn. Wie heeft zich niet tot den dood toe verveeld, in den spoorwagen, nadat hij zijn dagblad gansch doorgelezen hadt en nadat een poging om een praatje met de reisgenooten aan te knoopen mislukt of tegengevallen was? Hoe graag had hij dan nog maar voort willen lezen! Maar ziet! De advertenties zelfs, hadden voor hem geen nieuws meer! Voortaan zal hij op reis, in een van Eisendrath's Novellen een bondgenoot tegen de verveling vinden, indien de uitgever voor den verkoop in Zuid-Nederland zorgen wil. Twee nrs dezer bibliotheek zijn verschenen; Varinka, door W. Jordan, en De Pleegzuster, door Eugeen Schmitt. Beide zijn boeiende vertalingen. De uitgever zal denkelijk wel zorgen, dat ook oorspronkelijke novellen in zijn bibliotheek verschijnen. |
Zooeven is het tweede deel verschenen van de Synonymia Latino - Teutonica (ex etymologico C. Kiliani deprompta). Latijnsch-Nederlandsch Woordenboek der XVIIe eeuw. Uitgegeven door E. Spanoghe (18e deel der uitgaven der Antwerpsche Bibliophilen. - Gent: Ad. Hoste, en 's Gravenhagc: M. Nyhoff, 10 fr.).
***
Het sociaal vraagstuk krijgt met den dag meer gewicht. Geen beschaafde kan er totaal vreemd aan blijven. Hij, die klare begrippen wil verkrijgen omtrent de factors, welke den maatschappelijken welstand regelen, zal een degelijk handboek vinden in de Grondbeginselen der Staathuishoudkunde, door Mr. N.G. Pierson, 3e herziene druk, ƒ. 2,90. Erven Bohn, Haarlem. Van denzelfden schrijver is verder voorhanden,
| |
| |
Leerboek der Staathuishoudkunde, 2 dn., ƒ. 14,75, bij dezelfde uitgevers.
***
Te Parijs verscheen: E. Richter, Où mène le socialisme. Journal d'un ouvrier. Édition française. Avec une préface de P. Leroy-Beaulieu, fr. 1,50.
***
Van Jhr Rochussen verscheen Tafereelen uit de sociaal-democratische toekomst. Vrij naar Eugeen Richter's ‘Sozialdemokratische Zukunftsbilder’, met eenige aanteekeningen en een naschrift, 3e druk. s' Gravenhage, H.L. Smits. (IV, 104 8o pa g.) ƒ 0,40.
***
Bij Van Kampen (Amsterdam) liet M.B. Mendes da Costa eene degelijke vertaling verschijnen van Plautus' Mostellaria: Het Spookhuis, blijspel in vijf bedrijven, ƒ. 50. Dezelfde schrijver zou dienst bewijzen, wou hij ook van Plautus' Aulularia eene vertaling leveren. De leeraars in 't Nederlandsch, welke Hooft's Warenar verklaren, zouden dan het stuk van den Lat. dichter, den Warenar en l'Avare van Molière eigenaardig onderling kunnen vergelijken. De Lat. tekst is niet altijd voorhanden.
***
Rudolf Giegler, Leipzig, geeft eene gansche reeks Echo's voor de moderne talen uit. Daaronder lazen wij: Echo of Colloquial English. Glimpses of Londen, bij R. Shindler, M.A. London. We hebben hier het bezoek van een Amerikaan aan een vriend te Londen. Dat bezoek wordt geenszins verhaald. Het boekje bestaat uit eene reeks samenspraken, waarin we hebben: het afhalen van den Farwester door zijn vriend, aan 't station; ontvangst en verkeer ten huize dezes; verder bezoeken aan Liscoln's Inn Fields, To the Temple, In the Parks, In the City, At Hampstead, The Tower, The Zoological Gardens, The National Gallery, Westminster, British Museum enz. enz., zoodat we daar hebben, niet de boekentaal, maar de conversatietaal onder alle omstandigheden in den maatschappelijken omgang. Tevens leert de gebruiker van het werkje Londen en het Engelsche leven in bijzonderheden kennen. Die, na het Engelsch te hebben aangeleerd, ook eenige vaardigheid in het spreken wil verkrijgen, heeft hierin een uitstekend middel aan de hand en zal op een bezoek aan Londen voorbereid zijn.
***
| |
| |
Over Jan van Ruusbroec schreef de geestelijke A. Auger te Leuven: De doctrina et mentis, Joannis van Ruysbroeck, 200 p. In dit werk vat de schrijver het leven van den Nederlandschen mysticus samen naar de voorhanden bronnen. In twee hoofdstukken zet hij de leering van den mysticus uiteen. Het tweede deel van het werk is gewijd aan den invloed van Ruusbroec de het mysticisme en de zeden, en aan zijne betrekkingen met op Duitsche mystici Eekhart, Tauler en Suso.
Voor eenige maanden werd dezelfde schrijver door de Koninklijke Academie van België bekroond voor zijn uitstekend boek: Les mystiques des Pays-Bas.
***
Bij Jan Bouchery (Antwerpen) verscheen een 2de druk van De Macchabeën. Treurspel door Jos. Hendrikx.
De groote Duitsche toneelspeler August Junckermann ging met Nestor De Tière een contract aan om vier stukken van dezen in Duitschland op te voeren, namelijk Bon-papa, Een spiegel, De Grolpot, Zieleketens, welke in het Duitsch vertaald werden door M. von Ziegesar, leeraar a. h. Athenaeum te Brussel. Junckermann zal daarmede eene kunstreis ondernemen in Duitschland, Duitsch-Zwilserland, Denemarken, Oostenrijk, Rusland, de Vereenigde Staten van Noord-Amerika.
Ook staat De Tière op het punt eene overeenkomst te sluiten voor het vertalen en opvoeren in 't Engelsch van zijne werken met J. Grein, tooncelbestuurder te Londen. Vorstenplicht zal eerste te Londen vertoond worden.
***
Met vreugde zal in de Vlaamsche wereld vernomen worden, dat Max Rooses, ter gelegenheid van het Landjuweel, waar hij het denkbeeld van opvatte, tot ridder werd geslagen in de Leopoldsorde.
***
Eene nieuwe aflevering der letter G, bewerkt door Dr. A. Beets, is van Prof. De Vries' Groot Woordenboek der Nederlandsche taal verschenen.
Aan 't hoofd prijkt (in eenen rouwkrans) eene hulde der Redactie aan haren beroemden hoofdman.
***
Het nieuwe werk, waarmede de Heer A. Moortgat zich thans onledig houdt, heet Nieuw Golgotha.
|
|