Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap 20
(2004)– [tijdschrift] Mededelingen van het Cyriel Buysse Genootschap– Auteursrechtelijk beschermd17Nevele 8 april 1874.
Waarde Vriend,
Ik houd er aan nog iets bij mijn artikeltje over Andersen te voegenGa naar eind(1) denk dat het best is U zulks dadelijk op te sturen, opdat Gij dan uwe stof voor de aflevering, waarin Gij het opstelletje opneemt, zoudt kunnen gereed maken. Gij zult aan den volzin, die boven op het blad staat, licht zien waar ik deze regelen wensch tusschen te stellen. Ik vertrouw dat Gij mij de proeven zenden zult, het is mij om het even in welke aflevering Gij het artikeltje opneemt. Wij zijn heel tevreden dat Gij zoo goed zijt ons afdrukken te zenden. Ik dank U van harte voor degenen, die ik ontvangen heb. Ik geloof dat het niet mogelijk zal zijn onze gedichten bij Brockhaus uit | |
[pagina 87]
| |
te geven. Wij hebben er geene genoeg en daarenboven zouden wij niet gaarn het recht van eigendom afstaan. Over het uitgeven der novellen zouden wij nog eerst den heer HeremansGa naar eind(2) willen raadplegen, welke thans in Parijs is. Ik zal U, zoodra wij met hem gesproken hebben, bescheid geven. Ik hoop dat het met U allen goed gaat, dat Uw dochtertje genezen is en dat Uwe lieve vrouw en uw kleinste meisje zich goed bevinden. Met mijne moeder en mij gaat het goed maar mijne zuster is sedert eenigen tijd ongesteld en het schijnt niet te willen beteren.Ga naar eind(3) Voor eenige jaren is ons eens eene fransche vertaling van een boek van Stuart Mill in de hand gevallen, den titel heb ik vergeten, maar het handelde over de miskende rechten der vrouw.Ga naar eind(4) Mijne zuster was destijds voornemens eenige punten daarvan te weerleggen en ik weet niet hoe het kwam, dat zij het opgegeven heeft. Hebt gij dat boek of kunt gij het U zonder moeite bezorgen? In dit geval zoudt Gij haar zeer verplichten het haar eens te willen leenen. Ergens eene vertaling ervan ware ook goed, maar ik bid U geene rekening van deze vraag te houden indien Gij U het boek niet heel gemakkelijk bezorgen kunt. Wij hebben het huis vol gasten met den vacantietijd, daarom moet Gij mij verontschuldigen indien er door de haast waarmede ik schrijf, wat weinig samenhang in mijnen brief is. De twee afleveringen der Bibl.Ga naar eind(5) Zal ik U eerstdaags weerzender en Andersen met uw verlof nog eenige weken houden.
Hartelijke groete van Virginie Loveling. |
|