Maatstaf. Jaargang 16(1968-1969)– [tijdschrift] Maatstaf– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 560] [p. 560] [Nummer 8] [pagina 561] [p. 561] aryís chiónis [gedichten] souvenirs van eenzaamheid Van je reis bracht je mee fotografieën van verwoeste steden en ik verwachtte geuren en etherische oliën: Nardus en Cypre en vrolijke figuren van bewerkt goud en email. Tyrus is gevallen en ook Alexandrië en ook Athene, vertelde jij. Toen zag ik de mensheid als mieren die hun dood reeds op hun schouders dragen. Ik zag de moeders hun kinderen verslinden opdat hun bloed niet zou verloren gaan; ik zag de vaders zich ontmannen, opdat hun zaad niet verder strijden zou, ik zag de aarde openen onder hun voeten en zich weer sluiten boven hun hoofden. Daarna fotografeerden die toeristen de ruines en hun begeleider sprak tot hen [pagina 562] [p. 562] over de betekenis van deze plaats en over de vernielende krachten van de tijd. Ik echter dacht aan de bouwkunst van de dood. uit het nieuw-grieks vertaald door j.m. blijstra-van der meulen [pagina 563] [p. 563] de draad Op dit uur vertellen 100.000 moeders het sprookje van het kind dat in het bos verdwaalde, op dat uur dat jij de laatste bloemen brengt en ik het eten bereid. Ik weet het, je lijdt nu je zo rondzwerft hele nachten in kinderfantasieën om deze veelkleurige dromen bijeen te rapen, maar er zijn kaloriëen nodig om de winter te bevechten en het heimwee. Anders moet je beginnen met het verzamelen van kaarten verstuurd uit een tropisch land en masturberen terwijl je de opdracht leest geschreven aan de keerzijde der liefde. Ook dat is wel een oplossing zoals nog vele andere: De Seine, de Eifeltoren, gas, daarna formaline, anatomie, studenten en het lancet dat tevergeefs zal trachten je te pijnigen. Soms denk je aan brand [pagina 564] [p. 564] of roep je visioenen op van, muizen die opgeschrikt de kasten zullen verlaten om door te dringen in riolen. Je neemt je lucifers en met langzame bewegingen van berouw omdat je een ramp aan het voorbereiden bent steek je een sigaret op. Daarna doorblader je tijdschriften met geheel naakte vrouwen terwijl je bedroefd denkt aan de eenzaamheid in het bed van de hoer en je je verwonderd afvraagt of priesters hun handen wassen éér zij het lichaam van Christus in stukken breken; je vervormt de naakte lichamen met potlood. Soms ook zing je eindeloze liederen zo tussen mars en treurzang in met ontelbare gemurmelde hiaten omdat je de tekst nooit hebt geleerd en het woordje STILTE wordt onophoudelijk herhaald en zonder ophouden schrijd je door donkere tunnels van de tijd, met in je ene hand de draad van Ariadne voor de terugkeer, de onwerkelijke. vertaald door j.m. blijstra-van der meulen Vorige Volgende