Maatstaf. Jaargang 10(1962-1963)– [tijdschrift] Maatstaf– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 444] [p. 444] Jules Supervielle Souffle Dans l'orbite de la Terre Quand la planète n'est plus Au loin qu'une faible sphère Qu'entoure un rêve ténu, Lorsque sont restés derrière Quelques oiseaux étourdis S'efforcant à tire-d'aile De regagner leur logis, Quand des cordes invisibles, Sous des souvenirs de mains, Tremblent dans l'éther sensible De tout le sillage humain, On voit les morts de l'espace Se rassembler dans les airs Pour commenter à voix basse Le passage de la Terre. Rien ne consent à mourir De ce qui connut le vivre Et le plus faible soupir Rêve encore qu'il soupire. Une herbe qui fut sur terre S'obstine en vain à pousser Et ne pouvant que mal faire Pleure un restant de rosée. [pagina 445] [p. 445] Verzuchting Als in de oude baan der Aarde De planeet niet meer bestaat En al wat zij droeg en baarde Tot een vagen droom vergaat, Als nog over zijn gebleven Enk'le vogels haast verdoofd, Angstig heen en weer gedreven, Van hun warme nest beroofd; Wanneer dan onzichtb're snaren Door herin'ring van een hand Trillend, ruisend openbaren Heel het menselijk verband, Schijnt er iets in 't zwerk te breken En de doden zwermen uit Om met een gedempt geluid 't Eind der Aarde te bespreken. Wat eens leeft wil levend blijven En is voor den dood beducht, 't Zwakste zuchtje wil beklijven En blijft dromen dat het zucht. Huiv'rend in de stugge kou Tracht een grashalm nog te groeien En om 't nutteloos vermoeien Plengt een laatste druppel dauw. [pagina 446] [p. 446] [Souffle (vervolg)] Des images de rivières, De torrents pleins de remords Croient rouler une eau fidèle Où se voient vivants les morts. L'âme folle d'irréel Joue avec l'aube et la brise Pensant cueillir ses cerises Dans un mouvement du ciel. [pagina 447] [p. 447] [Verzuchting (vervolg)] Beelden van stromen en beken Doen hun wat'ren rustig vliên En zo zacht tot doden spreken Dat zij zich weer levend zien. En de ziel in droom ontrukt Speelt met dageraad en winden Wanend dat zij vruchten plukt Die de hemel haar deed vinden. nederlands van h.w.j.m. keuls Vorige Volgende