Lutherse Bijbel (1648)
(2009)–Anoniem Lutherse bijbel (1648)– Auteursrechtelijk beschermdHeeft twee deelen: I. Petrus geneest eenen kreupel geborenen. II. Hy doet hier over eene predicatie tot de Ioden. | |
I.1PEtrus nu ende Iohannes gingen met malkanderen op in den Tempel, ontrent de negende uyre, wanneer men plagh te bidden. | |
2Ende daer was een man, kreupel van ’s moeders lijve, die liet hem dragen; ende sy setteden hem dagelijcx voor des Tempels deure, die daer heet de Schoone, op dat hy bedelde de aelmoesse van de gene, die in den Tempel gingen. | |
3Doe hy nu Petrum ende Iohannem sagh, dat sy wilden tot den Tempel in-gaen, badt hy om eene aelmoesse. | |
4Ende Petrus sagh hem aen met Iohanne, ende sprack: Siet ons aen. | |
5Ende hy saghse aen, verwachtende, dat hy wat van haer ontfinge. | |
6Maer Petrus sprack: Silver ende gout en hebb’ ick niet; maer wat ick hebbe, dat geve ick u: In den Name Iesu Christi van Nazareth, staet op, ende wandelt. | |
7Ende greep hem by de rechter-hant, ende richtede hem op: terstont stonden sijne schenckelen ende enckelen vast; | |
8Sprongh op, konde gaen ende staen; ende ginck met haer in den Tempel, wandelde ende sprongh, ende loofde Godt. | |
9Ende alle het volck sagh hem wandelen, ende Godt loven. | |
10Sy kenden hem oock, dat hy ’t was, die om de aelmoesse geseten hadde voor de Schoone deure des Tempels: ende sy wierden vol van verwonderinge ende ontsettinge over dien dat hem geschiedt was. | |
II.11MAer als dese kreupele, die nu gesont was, hem tot Petrum ende Iohannem hieldt, liep alle het volck tot haer in het voor-huys, dat daer heet Salomons, Ga naar margenoot+ ende verwonderden haer. | |
12Als Petrus dat sagh, antwoordde hy den volcke: Ghy Mannen van Israël, wat verwondert ghy u daer over? Ofte wat siet ghy op ons, als of wy desen wandelende hadden gemaeckt door onse eygene kracht ofte Ga naar margenoota verdienst. | |
13Ga naar margenoot* De Godt Abrahams, ende Isaacs, ende Iacobs, de Godt onser Vaderen, heeft sijn Kint Iesum verklaert; welcken ghy over-gelevert ende verloochent hebt voor Pilato, doe deselve oordeelde Hem los te laten? | |
14Ga naar margenoot* Maer ghy verloochendet den Heyligen ende Rechtveerdigen; ende badet, dat men u den moordenaer schencken soude: | |
15Ga naar margenoot+ Maer den Ga naar margenootb Vorst des levens hebt ghy gedoodt: dien heeft Godt op-geweckt van den dooden; dies zijn wy getuygen. | |
16Ga naar margenoot++ Ende door ’t geloove in sijnen Name, heeft Hy aen desen, dien ghy siet ende kent, sijnen Naem bevestigt; ende het geloove Ga naar margenootc door Hem, heeft desen gegeven dese gesontheyt voor uwe oogen. | |
17Nu lieve broeders, ick weet dat ghy ’t door onwetenheyt gedaen hebt, gelijck oock uwe Oversten. | |
18Maer Godt, Ga naar margenoot+ wat Hy door den mont aller sijner Propheten te voren verkondigt heeft, hoe Christus lijden soude, heeft het alsoo vervult. | |
20Op dat de tijt der Ga naar margenootd verquickinge kome voor het aengesicht des Heeren, wanneer Hy senden sal dien, die u nu te voren gepredickt wort, Iesum Christum: | |
21De welcke moet den Hemel in-nemen, tot op den tijt, wanneer weder gebracht worde, al wat Godt gesproken heeft door den mont aller sijner heyliger Propheten, van de Werelt aen. | |
22Want Moses heeft geseyt tot de Vaderen: Ga naar margenoot+ Eenen Propheet sal u de Heere uwe Godt verwecken uyt uwe broederen, gelijck als my: Dien sult ghy hooren in alles, dat Hy tot u seggen sal. | |
23Ende het sal geschieden, dat welcke ziele den selven Propheet niet hooren en sal, die sal verdelgt worden uyt den volcke☞. | |
24Ende alle Propheten van Samuel aen, ende daer nae, soo veel alsser gesproken hebben, die hebben van dese dagen verkondigt. | |
25Ghy zijt der Propheten ende des Ga naar margenoote verbondtskinderen, ’t welck Godt gemaeckt heeft met uwe Vaderen, doe Hy sprack tot Abraham: Door uw’ Zaet sullen gesegent worden alle volckeren op Aerden. | |
26U ten eersten heeft Godt op-geweckt sijn Kint Iesum, ende heeft Hem tot u gesonden, om u te segenen; dat een yegelijck hem bekeere van sijne Ga naar margenootf boosheyt. |
|