Lutherse Bijbel (1648)
(2009)–Anoniem Lutherse bijbel (1648)– Auteursrechtelijk beschermdHet Hooge-liedt SALOMONS,Kan bequamelijck in drie deelen gedeelt worden:
| |
Heeft twee deelen: I. De Kercke wenscht nae des Messiae komste, beschrijft sijn Ampt ende weldaden, als oock der selver eygene gelegentheyt. II. Christus beschrijft ende looft sijne geestelijcke Bruyt; ende sy prijst daer en tegen haren hemelschen Bruydegom. | |
1Het Hooge-liedt Salomons. | |
I.2HY kusse my met den kusse sijns monts; want uwe borsten zijn liefelijcker dan wijn. Ga naar margenoot+ | |
3Dat men uwe goede salve riecke: ☜uwen Naem is eene uyt-geschudde salve☞; daerom hebben u de maegden lief. | |
4☜Treckt my nae u, so loopen wy☞; de Koninck leydde my in sijne kamer: Ga naar margenoot+ wy verheugen ons, ende sijn vrolijck over u; wy gedencken aen uwe borsten meer, dan aen den wijn: de Vrome hebben u lief. | |
5Ick ben swart, maer seer lieflijck, ghy dochteren Ierusalems; gelijck de hutten Kedars, gelijck de tapijten Salomons. | |
6En siet my niet aen, dat ick soo swart ben; want de Sonne heeft my soo verbrandt: mijner moeder kinderen toornen op my: men heeft my tot eene hoederinne der wijn-bergen geset; maer mijnen wijn-bergh dien ick hadde, en hebbe ick niet gehoedt. | |
7Segt my aen, Ghy dien mijne ziele lief heeft; Ga naar margenoot+ waer Ghy weydet, waer Ghy rustet in den middage: op dat ick niet herwaerts ende derwaers gaen en moete, by de kudden uwer gesellen. | |
8En kent ghy u niet, Ga naar margenoot+ ghy schoonste onder de wijven; so gaet uyt op de voet-stappen der schapen, ende weydet uwe bocken by de herders-huysen. | |
11Wy willen u goude spangen maken, met silvere stipkens. | |
12Doe Hem de Koninck herwaerts wendde, gaf mijn nardus sijnen reuck. | |
13Mijn Vrient is my een bundelken myrrhe, dat tussen mijne borsten hangt. | |
14Mijn Vrient is my eene druyve van Copher, in de wijn-bergen te Engeddi. | |
II.15SIet, mijne Vriendinne, ghy zijt schoone, schoone zijt ghy; uwe oogen [zijn als] duyven [oogen.] | |
17De balcken onser huysen zijn cederen; onze latten zijn cypressen. |
|