Lutherse Bijbel (1648)
(2009)–Anoniem Lutherse bijbel (1648)– Auteursrechtelijk beschermdHeeft vier deelen: I. Abiams quade regeeringe ende doot. II. Asse loflijcke regeeringe, (behalven dat hy menschelijcke hulpe by Ben-hadad sochte) ende sijn doot. III. Nadab regeert qualijck, ende wort van Baësa vermoordt. IV. Baësa regeert oock qualijck, waerom hem van Iehu sijne straffe wort voor-geseyt. | |
I.1IN ’t achtiende jaer des Konincx Ierobeams, Ga naar margenoot+ des soons Nebats, wiert Abiam Koninck in Iuda: | |
2Ende regeerde drie jaer te Ierusalem: sijne moeder hiet Maëcha, eene dochter Abisaloms. | |
3Ende hy wandelde in alle sonden sijnes vaders, die hy voor hem gedaen hadde; ende sijn herte en was niet op-recht aen den HEERE sijnen Godt, gelijck het herte sijnes vaders Davids. | |
4Want om Davids wille gaf de HEERE sijn Godt hem een Licht te Ierusalem, Ga naar margenoot+ dat Hy sijnen soon nae hem verweckte, ende onder-hield te Ierusalem. | |
5Daerom, dat David gedaen hadde wat den HEERE wel behaegde, ende niet geweken en was van allen dat Hy hem geboodt sijn leven lanck; behalven in den handel met Uria den Hethiter. Ga naar margenoot+ | |
7Wat nu meer van Abiam te seggen is, ende alles wat hy gedaen heeft; siet, dat is geschreven in de Chronijke der Koningen van Iuda: daer was oock krijgh tusschen Abiam ende Ierobeam. | |
[Folio 153v]
| |
Davids: Ga naar margenoot+ ende Assa sijn soon wiert Koninck in sijne stede. | |
II.9IN’t twintighste jaer des Konincx Ierobeams over Israël, wiert Assa Koninck in Iuda: | |
10Ende regeerde een-en-veertigh jaer te Ierusalem; sijne moeder hiet Maëcha, eene dochter Abisaloms. | |
11Ende Assa dede dat den HEERE wel behaegde, gelijck sijn vader David. | |
12Ende verdreef de hoereerders uyt den lande; Ga naar margenoot+ ende dede wegh alle Afgoden, die sijne vaders gemaeckt hadden. | |
13Daer toe sette hy oock sijne moeder Maëcha af van ’t ampt, Ga naar margenoot+ dat sy den Ga naar margenoota Miplezeth gemaeckt hadde in den hage: ende Assa roeyde uyt haren Miplezeth, ende verbrandt hem in de beke Kidron. | |
14Maer de hooghten en deden sy niet wegh; doch was het herte Assa oprecht aen den HEERE sijn leven lanck. | |
15Ende het silver ende gout ende vaten, Ga naar margenoot+ dat sijn vader geheyligt hadde, ende watter geheyligt was tot het Huys des HEEREN, bracht hy daer-in. | |
16Ende daer was strijt tusschen Assa ende Baësa den Koninck Israëls haer leven lanck. | |
17Maer Baësa de Koninck Israëls trock op tegen Iuda, Ga naar margenoot+ ende bouwde Rama; op dat niemant soude uyt- ende in-trecken op de zijde van Assa den Koninck van Iuda. | |
18Doe nam Assa al het silver ende gout, datter over-gebleven was in den schat van ’t Huys des HEEREN, ende in den schat van ’t huys des Konincx; ende gaf het in sijner knechten handen: Ga naar margenoot+ ende sondtse tot Ben-hadad den soon Tabrimons, des soons Hesjons, den Koninck in Syrien, die te Damascus woonde, ende liet hem seggen: | |
19Daer is een verbondt tusschen my ende u, ende tusschen mijnen vader ende uwen vader: daerom sende ick u een geschenck, silver ende gout, dat ghy varen laet het verbont, dat ghy met Baësa den Koninck Israëls hebt, dat hy van my af-trecke. | |
20Ben-hadad hoorde nae den Koninck Assa, ende sondt sijne Hooft-lieden tegen de steden Israëls; ende sloegh Ijon ende Dan, ende Abel-Beth-Maëcha, het gantsche Cinneroth, aen den gantschen lande Naphthali; | |
21Doe dat Baësa hoorde, liet hy af Rama te bouwen, ende trock weder nae Thirza. | |
22Maer de Koninck Assa liet uyt-roepen in gantsch Iuda: Hier en sal niemant ongestraft blijven. Ende sy namen de steenen ende het hout van Rama wegh, daer mede Baësa gebouwt hadde: ende de Koninck Assa bouwde daer mede Geba Benjamins ende Mizpa. | |
23Wat nu meer van Assa te seggen is, ende alle sijne macht, ende al wat hy gedaen heeft, ende de steden die hy ge-bouwt heeft; siet, dat is geschreven in de Chronijken der Koningen van Iuda, behalven dat hy in sijn ouderdom aen sijne voeten kranck wiert. | |
24Ende Assa ontsliep met sijne vaderen, Ga naar margenoot+ ende wiert begraven met sijne vaderen in de stadt Davids sijnes vaders: ende Iosaphat sijn soon wiert Koninck in sijne stede. | |
III.25MAer Nadab de soon Ierobeams wiert Koninck over Israël, in ’t tweede jaer van Assa den Koninck van Iuda; ende regeerde over Israël twee jaer. | |
26Ende dede dat den HEERE mis-haegde, ende wandelde in de wegen sijns vaders, ende in sijne sonde, daer mede hy Israël hadde doen sondigen. | |
27Maer Baësa de soon van Ahia, uyt den huyse Isaschars, maeckte een verbondt tegen hem, ende sloegh hem te Gibbethon, welcke der Philisteën was: want Nadab ende het gantsche Israël belegerden Gibbethon. | |
28Alsoo doodde hem Baësa in ’t derde jaer van Assa den Koninck van Iuda, ende wiert Koninck in sijne stede. | |
29Als hy nu Koninck was, sloegh hy het gantsche huys Ierobeams: ende en liet niet over yet dat adem hadde, van Ierobeam, tot dat hy hem verdelgde; Ga naar margenoot+ nae het woort des HEEREN, dat Hy gesproken hadde door sijnen Knecht Ahia van Silo: | |
30Om der sonden wille Ierobeams, die hy dede, ende daer mede hy Israël dede sondigen, met het tergen, daer hy den HEERE den Godt Israëls mede vertoornde. | |
31Wat nu meer van Nadab te seggen is, ende al wat hy gedaen heeft; siet, dat is geschreven in de Chronijken der Koningen Israëls. | |
32Ende daer was krijgh tusschen Assa ende Baësa den Koninck Israëls, haer leven lanck. | |
IV.33IN ’t derde jaer van Assa den Koninck van Iuda, wiert Baësa de soon van Ahia Koninck over het gantsche Israël te Thirza, vier-en-twintigh jaer. | |
34Ende dede dat den HEERE mis-haegde, ende wandelde in den wegh Ierobeams, ende in sijne sonde, daer mede hy Israël hadde doen sondigen. | |
2Daerom, Ga naar margenoot+ dat Ick u uyt het stof verheven hebbe, ende tot eenen Vorst gemaeckt over mijn volck Israël; ende ghy wandelt in den wegh Ierobeams, ende doet mijn volck Israël sondigen, dat ghy my vertoornt door hare sonden: | |
3Siet, Ga naar margenoot+ so wil ick de nakomelingen van Baësa, ende de nakomelingen sijns huyses wegh-nemen; ende wil uw’ huys setten, gelijck het huys Ierobeams des soons Nebats. | |
[Folio 154r]
| |
dien sullen de honden eten; ende wie van hem sterft op den velde, dien sullen de vogelen des Hemels eten. | |
5Wat nu meer van Baësa te seggen is, ende wat hy gedaen heeft, ende sijne macht; siet, dat is geschreven in de Chronijken der Koningen Israëls. Ga naar margenoot+ | |
6Ende Baësa ontsliep met sijne vaderen, ende wiert begraven te Thirza: ende sijn soon Ella wiert Koninck in sijne stede. | |
7Oock quam het woort des HEEREN door den Propheet Iehu, den soon Hanani, over Baësa, ende over sijn huys, ende tegen al het quaet, dat hy dede voor den HEERE, om Hem te vertoornen door de wercken sijner handen, dat het soude worden, gelijck het huys Ierobeams; Ga naar margenoot+ ende daerom, dat hy desen verslagen hadde. |
|