Liter. Jaargang 12
(2009)– [tijdschrift] Liter– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 35]
| |
[Vertaling]Blijvender dan brons:
een levensechte traan.
Voor al wat sterft
dit eregraf,
zelf opgericht,
geen assistent voldoet.
Valt obelisk weg -
dankbaarheid staat.
| |
[pagina 36]
| |
[Origineel]Whoever disenchants
A single Human soul
By failure of irreverence
Is guilty of the whole.
As guileless as a Bird
As graphic as a Star
Till the suggestion sinister
Things are not what they are -
| |
[Vertaling]Wie ook maar de betovering
breekt hij één enkel mens,
schort het aan oneerbiediging,
is schuldig aan de rest.
Hij lijkt een vogel zonder list,
een ster in helderheid -
totdat men het verraad vermoedt.
Niets is echt wat het is.
| |
[pagina 37]
| |
[Origineel]Elysium is as far as to
The very nearest Room
If in that Room a Friend await
Felicity or Doom-
What fortitude the Soul contains,
That it can so endure
The accent of a coming Foot -
The opening of a Door -
| |
[Vertaling]De afstand tot het Paradijs:
de kamer pal hiernaast,
waar ramp of gelukzaligheid
een vriend te wachten staat.
Wat kan een ziel toch dapper zijn,
wat kan ze rustig aan:
een voet die zware stappen zet,
een deur die open gaat.
| |
[pagina 38]
| |
[Origineel]Ample make this Bed -
Make this Bed with Awe -
In it wait till Judgment break
Excellent and Fair.
Be its Mattress straight -
Be its Pillow round -
Let no Sunrise' Yellow noise
Interrupt this Ground -
| |
[Vertaling]Dit bed moet ruimer opgemaakt,
met terughoudendheid.
Wacht erin, ononderbroken,
laat geen ochtendrumoer komen,
deze plek onaangeraakt.
Recht het matras, rond het kussen,
hier komt pas het Oordeel tussen,
eerlijk en voortreffelijk.
| |
[pagina 39]
| |
[Origineel]Wildwild Nights - Wild Nights!
Were I with thee
Wild nights should be
Our luxury!
Futile - the winds -
To a heart in port -
Done with the Compass -
Done with the Chart!
Rowing in Eden -
Ah - the Sea!
Might I but moor - tonight -
In thee!
| |
[Vertaling]Nachten, wilde nachten, wilde!
Was ik met u, wat een weelde
zouden wilde nachten zijn!
Wind telt niet meer als het hart
in de haven is: weg met de kaart
en weg met het kompas!
Roeiend in Eden - wacht,
de zee! Kon ik maar meren,
in u. Vannacht!
|
|