[Nummer 32]
Redactioneel
Komt literair oordeelsvermogen ook van pas bij de interpretatie van bijbelpassages? Jazeker, zegt Clive Staples Lewis (1898-1963), de schrijver en literatuurhistoricus, maar bepaald niet alle verworvenheden van de literatuurwetenschap schragen dat vermogen. Lewis betoogde dit in een tekst die hij toe had willen voegen aan zijn boek Letters to Malcolm. Dit was zijn laatste boek en het verscheen postuum, nu veertig jaar geleden. De brief over de interpretatie van bijbelpassages is tot heden niet in druk verschenen. Lewis-vertaler Arend Smilde ontdekte de tekst, in handschrift, in de Bodleian Library te Oxford en vertaalde hem in het Nederlands.
De westerse cultuur is een christelijke cultuur. Dat is merkbaar in haar poëzie.
In de nieuwe serie ‘Bronnen’ gaat Liter met Nederlandstalige dichters in gesprek over de godsdienstige inspiratie van de poëzie van telkens een andere dichter uit de brede westerse traditie. We beginnen voorzichtig, met een gesprek met Marjoleine de Vos over de poëzie van de Griekse dichter K.P. Kavafis (1863-1933). Bij Kavafis komen de klassieken (vertegenwoordigd door ‘heidenen’) en het christendom samen. Preciezer gezegd: hij plaatst ze tegenover elkaar. Een nieuwe vertaling van enkele gedichten is bij de serie ‘Bronnen’ inbegrepen.
De westerse cultuur lijkt echter op haar retour, omdat haar christendom afneemt. Dat is merkbaar in deze aflevering van Liter. Meer dan anders gaat het over wat verdwijnt.
‘De herinnering is een groot verlangen’, liet Marcel Möring een personage zeggen. Het zou een mooi motto zijn bij de jaargang Groninger brieven van Hilbrand Rozema en Henk Knol. Zij komen steeds uit bij de vraag waaraan zij zich laven: aan de nostalgie of aan wat daarachter ligt.