Ingekomen uitgaven
Gorter, Ik vind je zo lief en zo licht. Verzameld en ingeleid door Pieter Boskma. Amsterdam: Bert Bakker, 1997. Onder deze titel verscheen vorig jaar een kleine bloemlezing liefdesgedichten van Herman Gorter. Pieter Boskma bundelde veertig gedichten op dit thema, merendeels afkomstig uit de sensitieve poëzie van Verzen (1890), maar ook enkele latere, bijvoorbeeld uit Liedjes (1930). De poëzie werd door Boskma zoals hij zegt ‘wat aangepast’: dubbele o's en a's werden geschrapt en de ‘sch’ aan het eind van een woord eveneens. ‘Dat friste de boel al aardig op’ populariseert de bloemlezer. Gelukkig is de poëzie van Gorter ‘niet kapot te krijgen’ om in deze stijl voort te gaan, en de prijs van ƒ14,90 maakt in elk geval deze gedichten weer voor velen toegankelijk. [gvb]
Brusselmans, Herman, Doch verder geen paniek. Doorgrondelijke wijsheden van Herman Brusselmans. Samengest. door Gerd de Ley. Amsterdam: Prometheus, 1997, 91 blz..
‘Ik ben Herman Brusselmans. Twee keer man in m'n naam en toch nog veel last met de vrouwen.’ Behalve dat heeft Brusselmans blijkbaar ook last van zelfoverschatting, anders had hij aforismenjager De Ley niet toegestaan ‘de snedigste uitspraken uit zijn romans’ te halen en die aan te vullen met enkele niet eerder verschenen aforismen. Een besliste afrader! [pjv]
Ketelaar, Eric, The archival image. Collected essays. [Editor: Yvonne Bos-Rops.] Hilversum: Verloren, 1997, 125 blz., ills.
Bij zijn afscheid als Algemeen Rijksarchivaris - hij is benoemd als hoogleraar Archivistiek aan de Universiteit van Amsterdam - is Ketelaar een bundel aangeboden met twaalf door hem in buitenlandse tijdschriften gepubliceerde en nu deels herziene artikelen. In zijn functies bij de International Council on Archives (ica) heeft hij in het Frans, Duits en Engels bij tal van gelegenheden voordrachten gehouden over belangrijke ontwikkelingen (automatisering, de rol van de archivaris) en problemen (openbaarheid versus privacy) op archiefgebied en over archiefgeschiedenis (het handboek van Muller, Feith en Fruin). [pjv]
Kuipers, Willem, isbn van de wereldliteratuur. Amsterdam: Ambo, 1997, 188 blz., ƒ24.90. Willem Kuipers, sinds 1980 literair redacteur van De Volkskrant, signaleerde vier jaar lang wekelijks in zijn isbn rubriek nieuwe titels, heruitgaven, en opnieuw vertaalde edities van oudere, onbekende of vergeten meesterwerken uit de wereldliteratuur. Daaruit heeft hij een keuze van 200 romans en verhalenbundels gemaakt, die nu zijn samengebracht in deze isbn van de wereldliteratuur. [a. hansman]
Secundus, Janus, De kunst van het zoenen. De ‘Kussen’ en andere liefdesgedichten vertaald en toegelicht door J.P. Guépin. Utrecht: Erven J. Bijleveld, 1997, 136 blz..Guépin heeft zijn eerder verschenen vertalingen van ‘de beroemdste Nederlandse dichter’ bijeengebracht in één bundel, aangevuld met niet eerder gepubliceerde vertalingen van twee oden en een elegie, en voorzien van een uitgebreid ‘Nawoord’. Dat na-