Den Italiaenschen quacksalver, ofte de nieuwe Amsterdamsche Jan Potazy
(1708)–Anoniem Den Italiaenschen quacksalver ofte de nieuwe Amsterdamsche Jan Potazy– AuteursrechtvrijStemme: Als ‘t begint.Philidaetjen hoe langh is ‘t geleden,
Dat de Son quam na beneden,
Met soo nevelachte roock
Als de groene bland’ren doen,
| |
[pagina 67]
| |
Als den avont quam op handen,
Dalen op de groene stranden
Doen quam de bloem de schoon Diaen:
Neder aen den Hemel, Hemel, Hemel staen;
Doen quam de bloem de schoon Diaen,
Neder op aen den Hemel staen.
Al ‘t gevogelte en al ‘t geboomte,
Al de beeckjes en al de stroomte,
Al de vogels jong en oud,
Songen daer soo meenig fout,
Door ’t stille haer aessem schepte,
Niet een blaetje dat daer repte,
‘t Boschje was vol soete lust
‘t Pluym gedierte in stille stille, ja in stille rust,
‘t Bosje was vol soete lust,
‘t Pluym gedierte in stille rust
Ziet haer tentelende oogjes straelen,
En de bracke water dalen
Quam onlangs so hoog getreen,
Datse ‘t Noorder bosch bescheen,
Door het singen van een Lietje,
So nam Philida een Rietje,
So dat sy met haer rechter hant,
Druckte in dat natte, natte, natte sant,
Druckte in dat natte sant,
So dat sy met haer rechterhant,
Druckte in dat natte sant.
Kloris riepse ach komt by me,
Kloris riepse och ick zwijme,
Kloris riepse ach wat raet,
Voelt eens hoe mijn hartje slaet,
Voelt eens hoe mijn leedjes drille,
Wat of dit beduyden willen:
Gy zijt de geen, die iker die iker die iker bemint
Kloris ach mijn Herder kint,
Gy zijt de geen die icker bemint.
Philidaetje riep icker wat segje,
Soete beckje ach waer legje,
Ick legh hier aen de sloot,
Ick pluck blaeu bloemtjes in mijn schoot,
Doen ging sy noch verder dwalen,
Om haer vee by een te halen,
| |
[pagina 68]
| |
Veel schaepjens in ‘t getal,
Dreef sy na haer Herder Herder Herder,
Na haer Herders stal,
Veel schaepjens in ‘t getal,
Dreef sy na haer Herders stal.
Door haer krijten en haer kermen,
Vatten ick haer in mijn ermen,
Kloris riep sy, ach wat raedt!
Voelt eens hoe mijn hertje slaet,
Voelt eens hoe mijn leetjes drille,
Wat of dit beduyde wille,
Cloris ach ick sterf van pijn,
Wilt doch maer mijn dienaer, dienaer, dienaer,
Ia mijn dienaer zijn,
Kloris ach ick sterf van pijn,
Wilt doch mijn helper zijn.
|
|