Den Italiaenschen quacksalver, ofte de nieuwe Amsterdamsche Jan Potazy(1694)–Anoniem Den Italiaenschen quacksalver ofte de nieuwe Amsterdamsche Jan Potazy– Auteursrechtvrij Vorige Volgende Een nieuw Liedeken, van een Bedelaer en een Koopmans Vrouw. Stem: De Hont achter de Haes HEt wasser een arme Bedelaer, Die sou gaen bidden sijn Broodt, Hy quam al voor een Koopmans Huys, Daer en was den Man niet t'huys, Raet wat dat men daer dee. Ick hebber u niet te geven: Sprack daer het Vroutje fijn, Maer mijnen Man en is niet t'huys, Wilje wat hebben so komt in huys, Raet wat dat men naer dee. Het Vrouwtje dat gingh vooren, Den Bedelaer volgden naer, Hy leydese op het Ledicant, Raedt wat dat men daer deet. Maer doen den stoute Bedelaer, Sijn willeken hadde gedaen, Sy seyde gy mochter wel t'huyswaert gaen, Quam mijnen Man hy sou u slaen, Raet wat dat men daer dee, Den Bedelaer nam sijn Packen, Sijn sacken in sijn handt, Hy gingh wel al soo veere, Tot dat hy den Koopman vant, Hy bad den Koopman om een bee, Het was ter eeren Jan Flocke, Raet wat men daer dee. Ick hebber niet te geven, Sprack daer den Koopman fijn, Gy bent jong, en daer toe snood', Stouten Rabout gaet wint u Broodt, [pagina 14] [p. 14] Raed wat dat men daer dee. Ick hadder noch gister avond, Veel beter avontuur, Ick quam al voor een Koopmans Huys, Daer en wasser den Man niet t'huys, Raet wat dat men daer dee. Maer Bedelaer sey hy Bedelaer, Wilt mijn wijsen dat Huys, Ick heb geschoten een wilt Konijn, Wy sullen met 't Vrouwtje vrolijck zijn, Raet wat dat men daer dee. De Bedelaer die gingh vooren, De Koopman volgden na, Hy gaf dat Vensterken eenen stoot, Slaepje of waeckje mondeken root, Raet wat dat men daer dee. Ick hebber niet te geven, Sprack daer dat Vrouwtje fijn, Maer mijnen Man en is niet hier, Ick en heb de Sleutels niet, Raet wat dat men daer dee. De Koopman nam de Sleutels, En wierpse in haren schoot, Geeft de Man sijn dagelijcks Brood, Gy en hebt dan geenen nood; Raed wat dat men daer dee. Vorige Volgende