Hollandsch en Hoogduitsch woordenboekje
(1814)–Anoniem Hollandsch en Hoogduitsch woordenboekje– AuteursrechtvrijInhoudende alle dagelijks voorkomende Duitsche woorden, gesprekken enz. naar de Hollandsche spelling zamengesteld, om het Hoogduitsch te verstaan en zonder meester te leeren spreken
Hollandsch en Hoogduitsch woordenboekje, inhoudende alle dagelijks voorkomende Duitsche woorden, gesprekken enz. naar de Hollandsche spelling zamengesteld, om het Hoogduitsch te verstaan en zonder meester te leeren spreken. Amsterdam, E. Maaskamp z.j. [1814]
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: 3037 H 38, scans van Google Books
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Hollandsch en Hoogduitsch woordenboekje, inhoudende alle dagelijks voorkomende Duitsche woorden, gesprekken enz. naar de Hollandsche spelling zamengesteld, om het Hoogduitsch te verstaan en zonder meester te leeren spreken uit 1814. Er is gebruikgemaakt van een door Stichting Vrijwilligersnetwerk Nederlandse Taal o.l.v. Nicoline van der Sijs en Hans Beelen aangeleverd bestand.
redactionele ingrepen
In het origineel begint de paginanummering bij 3. Dat is hier ongewijzigd overgenomen.
p. π1: SPEELING → SPELLING: ‘...NAAR DE HOLLANDSCHE SPELLING ZAMENGESTELD...’.
p. III: In het origineel staan in deze regels horizontale strepen om de herhaling van ‘bijna als’ aan te geven:
‘ï bijna als ii of ie
ae bijna als e’.
p. 3: baarbij → daarbij: ‘Eeten, Drinken en hetgeen daarbij gebruikt word.’.
p. 6: ‘Brendwain’ drie regels naar boven verplaatst.
p. 22: Feuster → Fenster.
p. 23: Ren → Een: ‘Een Stoel’.
p. 38: Boedkrukker → Boekdrukker.
p. 44: en → Een: ‘Een vlieg’; en → Een: ‘Een worm’.
p. 47: gegroer → gegroet: ‘Zijt gegroet of adieu goede vriend’.
p. 49: vtaag → vraag: ‘Ik vraag excus’.
p. 50: gekommeu → gekommen: ‘Er ist viermaal mit bloetigen kof davon gekommen’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (π2) is niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina π1]
HOLLANDSCH EN HOOGDUITSCH
WOORDENBOEKJE,
inhoudende
ALLE DAGELIJKS VOORKOMENDE DUITSCHE WOORDEN, GESPREKKEN ENZ.
NAAR DE HOLLANDSCHE SPELLING ZAMENGESTELD, OM HET HOOGDUITSCH TE VERSTAAN EN ZONDER MEESTER TE LEEREN SPREKEN.
Te Amsterdam,
Bij E. MAASKAMP,
Dam en Kalverstraat, No. 1.
[pagina IV]
Inhoud.I. | Eeten en drinken en hetgeen daarby gebruikt wordt | Bladz. 5 |
II. | Godheid, Godsdienst, enz. | 8 |
III. | Van de Tyd, de namen der Maanden, Dagen en Feestdagen | 9 |
IV. | Van de Elementen, het Weder enz. | 11 |
V. | Bloedverwandschap enz. | 13 |
VI. | Van den Mensch enz. | 14 |
VII. | Van de Getallen, Maten en Gewigten | 16 |
VIII. | Klederyen enz. | 19 |
IX. | Huizen en Gestichten, derzelver deelen enz. | 21 |
X. | Meubelen en huizelyke gereedschappen. | 25 |
XI. | Kantoor-Zaken, enz. | 25 |
XII. | Musiek-Instrumenten, enz. | 27 |
XIII. | Regeringsmagten, Oorlogs-Wapenen enz. | 28 |
XIV. | Landen, Volkeren, enz. | 32 |
XV. | Men vindt op het Land of in de Stad | 33 |
XVI. | Rytuig, Stalgereedschap, enz. | 35 |
XVII. | Metalen, Verwen, enz. | 57 |
XVIII. | Handwerken, Beroepen, enz. | 38 |
XIX. | Viervoetige Dieren | 40 |
XX. | Vogelen | 42 |
XXI. | Kruipende Dieren en Insecten | 43 |
XXII. | Vragen en Antwoorden, veel voorkomende gezegdens, enz. | 44 |