Hollands Maandblad. Jaargang 2009 (734-745)(2009)– [tijdschrift] Hollands Maandblad– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 48] [p. 48] Solsbury Hill (P. Gabriel - 1977) Climbing up on Solsbury Hill I could see the city light Wind was blowing, time stood still Eagle flew out of the night He was something to observe Came in close, I heard a voice Standing stretching every nerve Had to listen had no choice I did not believe the information Just had to trust imagination My heart going boom boom boom ‘Son,’ he said, ‘Grab your things, I've come to take you home.’ To keepin' silence I resigned My friends would think I was a nut Turning water into wine Open doors would soon be shut So I went from day to day Tho' my life was in a rut ‘Till I thought of what I'd say Which connection I should cut I was feeling part of the scenery I walked right out of the machinery My heart going boom boom boom ‘Hey,’ he said, ‘Grab your things I've come to take you home.’ (Back home.) When illusion spin her net I'm never where I want to be And liberty she pirouette When I think that I am free Watched by empty silhouettes Who close their eyes but still can see No one taught them etiquette I will show another me Today I don't need a replacement I'll tell them what the smile on my face meant My heart going boom boom boom ‘Hey,’ I said ‘You can keep my things, they've come to take me home.’ [pagina 49] [p. 49] Pietersberg P. Gabriel vertaling Bindervoet & Henkes Ik besteeg de Pietersberg De stad bij nacht lag onder mij Tijd stond stil, het waaide erg Een adelaar wiekte voorbij Ik stond erbij, ik keek ernaar Toen hij ging zitten op een tak Ik hoorde woorden raar maar waar Ik luisterde naar hoe hij sprak Het was een vreemde mededeling Ik hield me vast aan de verbeelding Mijn hart bonsde bons bons bons ‘Zoon,’ zei hij, ‘pak je spullen Want we gaan naar huis.’ In stilte ben ik afgehaakt Ik was rijp voor het gesticht Want wie wijn van water maakt Vindt straks open deuren dicht Zo liep ik in cirkels rond Voor de plicht en sleur gezwicht Tot ik eindelijk woorden vond Mijn ogen op het pad gericht Ik was net een stuk van het meubilair Was met dit circus niet solidair Mijn hart bonsde bons bons bons ‘Hé,’ zei hij, ‘pak je spullen Want we gaan naar huis.’ (Terug naar huis.) Als illusie netten zet Ben ik nooit waar ik wil zijn En vrijheid draait een pirouette Laat mij achter met de schijn Gluipend gluurt een silhouet Met blinde ogen vol venijn Ooit verdwijnt dit leeg sujet Als ik straks opnieuw verschijn Ik kan vandaag zonder vervanger Want als ik glimlach dan duurt het langer Mijn hart bonsde bons bons bons ‘Hé,’ zei ik, ‘hou jij m'n spullen Want ik kom naar huis.’ Vorige Volgende