de zender Bint’. In werkelijkheid is de ondertitel een omkering van de ironische titel van het eerste hoofdstuk in Decline and Fall: Vocation.
Het wordt tijd dat we kennis maken met de tegenhanger van De Bree (die in Bint de eigenlijke hoofdpersoon is): Paul Pennyfeather, protagonist, ‘hero’ in Decline and Fall, net als De Bree een onervaren vervanger tijdens een al begonnen schooljaar. Beider voorgangers op school zijn roemloos verdwenen. De delen van de naam Pennyfeather duiden allebei op nietigheid: hij is een lichtgewicht. Vergelijk naam en persoon van De Bree. Deze Paul Pennyfeather die in het hoofdstuk Vocation solliciteert bij de directeur-eigenaar van een vierderangs particuliere kostschool in een uithoek van Wales, voelt nu juist allerminst een roeping voor het onderwijs. Hij studeerde theologie in Oxford, werd door een stel dronken societystudenten letterlijk uitgekleed en vervolgens door de pervers-hypocriete autoriteiten van de universiteit verwijderd wegens onzedelijk gedrag. Voor deze volmaakt onschuldige, door-en-door saaie en brave figuur blijft, nadat zijn voogd met dezelfde hypocrisie zijn toelage heeft ingetrokken, niets anders over dan een leraarsbaantje; in Waughs voorstelling de absolute degradatie. Zoals van Pauls ‘vocation’ de ironie afdruipt, zo is na omkering De Brees ‘zender’ ontstaan.
Tot zover de titels, de ondertitel van Bint en het eerste hoofdstuk van Decline and Fall. Het eerste hoofdstuk van Bint heet Een stalen tucht en gaat snel over in het tweede, De hel. Dit begin van Bint laat bij de lezer de diepste indruk achter. De eerste les van De Bree in 4D is klassiek geworden. Het is meteen het hoogtepunt van het boek. Bordewijk weet daarna eigenlijk niet aan de gewekte verwachtingen te voldoen, hoogstens nog als ‘de hel’ zo af en toe weer in beeld komt. Het is ook hier dat de beroemde namen van de leerlingen gelanceerd worden. Dit fragment wordt keer op keer in schoolboeken en bloemlezingen opgenomen.
De eerste les van Paul Pennyfeather wordt beschreven in het hoofdstuk Discipline (onnodig te zeggen dat ook hier Waughs ironie borg staat voor een volledig ontbreken van discipline, zowel bij de leerlingen als bij de bange, onvoorbereide leraar). We volgen de twee debuterende leerkrachten bij hun eerste confrontatie met de praktijk.
De directeur heeft al een mening: ‘“I have put you in charge of the fifth form for the rest of this term,” said Dr Fagan. “You will find them delightful boys, quite delightful.”’
‘“Je eerste les is in die klas. Die klas is uniek. Zo een heb ik nog nooit kunnen vormen, vóór deze.”’
(Let op het ritme ‘delightful... delightful’, ‘die klas... die klas’; ‘form for’, ‘vormen voor’.)
En daar gaan ze dan:
‘Dumb with terror he went into his own classroom.’
‘De Bree ging rustig langzaam de acht gesleten treden af.’
De eerste aanblik:
‘Ten boys sat before him, their hands folded, their eyes bright with expectation.’
‘De klas zat stil in afwachting.’
Als de leerlingen elkaars naam gebruiken, volgt een typerende reactie van de leraar:
‘“Listen,” he said, “I don't care a damn what any of you are called,”’
‘Hij zei: “Dat jullie door elkaar zit en verkeerde namen opgeeft beschouw ik niet als een kinderachtigheid.”’
Het wordt lawaaiig:
‘“Silence!” shouted Paul above the uproar, and for a few moments things were quieter.’
‘Het ging voorzichtig rumoeren (...)
“Stil.” Hij fluisterde het vervaarlijk (..) Hij sloeg de storm neer.’
De ene leukerd probeert het met een onverwachte opmerking:
‘“Please, sir,” said a small voice - Paul turned and saw a grave-looking youth holding up his hand - “please, sir, perhaps he's been smoking cigars and doesn't feel well.”’
‘Een roofvogel (...) vroeg plotseling krijsend, zonder opsteken: “Meneer, mag die deur dicht!”
De Bree (...) keek met voordacht flets naar de vrager, toen weer weg.’
De leraar dreigt met nablijven:
‘“If there's another word from anyone I shall keep you all in this afternoon.”’
‘“Wie zich meer beweegt, dan mij lief is blijft.”’
... en krijgt een brutaal antwoord:
‘“You can't keep me in, I'm going for a walk with Captain Grimes.”’ (Een van de andere leraren!)
‘“Dan is mijn vader jarig.”’
De leraar zinspeelt op krassere maatregelen:
‘“Then I shall very nearly kill you with this stick.”’
‘“Ik zou jullie gemakkelijk stuk voor stuk kunnen fijnknijpen.”’
Het laatste deel van het uur wordt er niet meer gesproken:
‘From then onwards all was silence until break. (...) Now and then there rose from below the shrill voices of the servants (...).’
‘De klas was redelijk stil, gespannen stil.