waarop ik meestal te lui ben om een antwoord te zoeken - wáár het nu in zit dat deze minder bekende roman van Balzac zo onmiskenbaar veel belangrijker is dan Mary McCarthy's succesboek.
Niet in een geringer vakmanschap. Er is geen twijfel aan dat Mary McCarthy het schrijversambacht op een bewonderenswaardige wijze beheerst, zoals dat trouwens van veel van de moderne Amerikaanse schrijvers gezegd kan worden, soms zelfs zo dat het vakmanschap gaat hinderen, als het tot een te gaaf produkt leidt. Daartegenover vertonen Balzacs romans, zeker in de ogen van de lezers van vandaag, bijna alle wel technische gebreken waaraan een Mary McCarthy zich niet meer schuldig zou maken. Want het zijn niet alleen de wetenschappen en de techniek die zich de afgelopen eeuw hebben ontwikkeld. Ook het literaire ambacht heeft, zij het op minder spectaculaire wijze, in die periode nog vorderingen gemaakt.
The group moge van onmiskenbaar vakmanschap getuigen, de compositie ervan - ik merkte het al op - is niet sterk. Maar erg overtuigend klinkt ook dit niet als het erom gaat de superioriteit van Balzacs schrijverschap aan te geven. In de eerste plaats kan men ter verdediging van The group aanvoeren, dat het niet de bedoeling van de schrijfster behoeft te zijn geweest dit boek als een roman te presenteren. Verschillende van de hoofdstukken zijn eerst als afzonderlijke schetsen in de New Yorker verschenen. Bovendien, en dat zou het verwijt juist in dit verband dubbel onrechtvaardig maken: ook de compositie van Balzacs romans is niet altijd hun sterkste kant. Het zou dan ook moeilijk zijn vol te houden dat zich juist op grond van een betere compositie achter La muse du département een schrijver van groter allure laat raden dan de overigens evident bekwame en intelligente schrijfster die Mary McCarthy is.
Wat is het dan wel? In zekere zin zou men kunnen zeggen dat de andere orde van kwaliteit van een Balzac zich juist verraadt in zijn zwakke plekken. Of beter, zij verraadt zich in het feit dat Balzac niet aarzelt zich voortdurend bloot te geven, iets wat een Mary McCarthy nooit, althans zo weinig mogelijk zal doen. Bij háár zal men niet licht de kans krijgen, zoals Balzac die zo rijkelijk biedt, dat men haar op naïveteit kan ‘betrappen’. Zij heeft zich tegen dat gevaar - waarvan ze zich juist als Amerikaanse zo sterk bewust is - in The group verzekerd door volledig ‘via haar personages’ te schrijven. Iedere mogelijke naïveteit komt zo automatisch op rekening van die personages: zij zijn haar verzekeraars.
Ik zei dat Balzac er nooit voor terugdeinst zich als schrijver bloot te geven. De naïveteiten liggen dan ook voor het oprapen in de Comédie humaine. La muse du département geeft hiervan nog niet eens de meest opvallende voorbeelden. Maar neem zijn veel beroemdere roman Le père Goriot, met het befaamde slot waar de jonge Rastignac - van zijn jeugdillusies ‘genezen’ - vanaf de begraafplaats van Père-Lachaise zijn uitdaging aan de maatschappij de wereld inslingert: ‘Il lança sur cette ruche bourdonnante un regard qui semblait par avance en pomper le miel, et dit ces mots grandioses: A nous deux maintenant!’
‘Ces mots grandioses’. Men zou Mary McCarthy zo iets moeten zien neerschrijven! Een van haar romanfiguren zou het nog hebben kunnen zeggen. Daar kan men dan zoveel knipogen bij denken als men wil. Maar voor eigen rekening? Ze zal gek zijn! En omdat ze niet zo gek is, is ze ook geen Balzac.
Er is één passage in The group waar de schrijfster zich wél even blootgeeft. Het is aan het slot van het onbelangrijke hoofdstuk dat handelt over de vraag of Priss Hartshorn Crockett haar baby in het ziekenhuis zelf zal voeden. Die vraag is voor haar bevestigend beantwoord door haar man, een ambitieuze jonge medicus met eigen theorieën. Het hoofdstuk eindigt met de volgende woorden, die nu eens kennelijk de eigen gevoelens en gedachten van Mary McCarthy uitdrukken: ‘In reality, what she had been doing was horrid, and right now, in the nursery, a baby's voice was rising to tell her so - the voice in fact that she had been refusing to listen to, though she had heard it for at least a week. It was making a natural request, in this day and age she was asking for a bottle’.
Hier geeft de schrijfster zichzelf bloot. Of liever, en deze nuance is essentieel: hier geeft zij een eigen standpunt bloot. Het is nog altijd niet de schrijfster McCarthy die zich riskeert, maar de moraliste. Ze bepaalt een standpunt in een intellectuele controverse.
Met de durf om naïef te zijn maakt men nog geen groot schrijver, maar zonder die durf brengt men het nooit verder dan de intelligente satyricus of de voortreffelijke verteller: een Somerset Maugham of een Mary McCarthy, of een combinatie van beiden. En laten we het als Hollanders toegeven: dat is al heel wat meer dan de meesten bereiken.