albums dezer firma!? Reclame, nu ja, maar een zoo aardige en aanbevelenswaardige, dat zij de meest mogelijke aanmoediging verdient. - Het herfst-album sluit zich bij zijn voorgangers aan in uitmuntenden zin.
Toekomst-krijg door Rudolf Martin (uitgever H. Meulenhoff, Amsterdam). Een roman à 75 cts, geschikt voor reis- en ontspanningslectuur.
De Geestelijke en Lichamelijke opvoeding van het Kind, in vrije navolging van prof. Biedert: Das Kind, door dr. Cornelia de Lange, 2de druk. Wij hebben dit boek reeds vroeger besproken en kunnen dus volstaan den herdruk aan te kondigen als bewijs dat het in den smaak schijnt te vallen.
Zegepraal (uit het Zweedsch door Gustaaf af Geijerstam) (Amersfoort G.J. Slothouwer). Na de zeer-mooie, zeer-oorspronkelijke boeken van Geijerstam, zoo dikwijls met grooten lof door mij besproken hier en elders, is Zegepraal een besliste teleurstelling. Het heeft de deugden van stijl en karakter-ontleding aan dezen auteur eigen, maar het is een zoo onwaarschijnlijk-gedacht, zoo onbevredigend-eindigend, en zoo doelloos verhaal, dat het even goed ongeschreven had kunnen blijven. - Jammer dat er te véél wordt vertaald uit de Zweedsche, Deensche, Noorsche literatuur van lieverlede. Wij krijgen op die manier niet meer de kern, zooals in het begin, maar het te véél, dat men gerust had kunnen behouden daar waar het thuis hoort. -
Verspreide Opstellen over de Opvoeding vooral ten dienste van Ouders door J.G. Zijlstra - (Utrecht, van der Heide en Leydenroth). Reeds nu wil ik zeggen dat deze verzamelde opstellen mij, over het algemeen genomen, sympatiek zijn, omdat zij zonder eenzijdigheid vele opvoedingsquesties behandelen op een verdienstelijke wijze. De opstellen: Van Spel en Speelgoed, Eenvoud, etc. las ik met groote instemming. Uit het laatste citeer ik...
‘Zijn er niet veel gezinnen waar de kinderen de baas zijn en de leiding hebben, en is er geen waarheid in de bewering dat “onze Eeuw van het Kind” tevens de “Eeuw van Kindsche Ouders” is. Eer het te laat is moeten de bakens verzet.’
Hieraan sluit zich een beschouwing over het belachelijke van hedendaagsche kinderpartijen, waarvan de schrijver opmerkt, hoe het late naar bed gaan etc., dat er uit voortvloeit, allernadeeligst werkt op de opvoeding in allerlei opzichten. Bij het lezen van zijn zeer ware woorden dienaangaande, dacht ik aan hetgeen mij een Haagsche mama vertelde, omtrent de dansles harer toenmaals ongeveer tienjarige kleine-meid. Alle meisjes verschenen op die lessen in zijden jurken. Tranen natuurlijk van háár dochtertje, omdat zij, wegens hare eenvoudige mousseline of wat het geweest is, werd uitgejouwd bijna. De mama-in-questie hield vol, juist uit dat eenvouds-oogpunt, maar is het niet droevig dat andere ouders hunne kinderen zóó jong al opkweeken tot niet-alleen wereldsch-ijdele nuffen, maar óók bovendien tot zulk een ploerterig geld-vertoon met ‘zijden’ boven goedkoopere stoffen. - Daarenboven, welk een wansmaak, want ook het rijkste en deftigste kind en jonge meisje ziet er, juist dóór haar jeugd, veel aanvalliger en aantrekkelijker uit in een niets-zeggend eenvoudig maar smaakvol japonnetje dan in luxe-toiletten. Helaas, geld en tegen elkander opdrijven met geldvertoon, beheerscht heden ten dage alles, óók de ‘eeuw van het kind’. -
Van het Wondere Geluk, door Henri van Wermeskerken (Nijgh en van Ditmar, Rotterdam). - Een onrijp en onnoozel-in-elkaar gezet verhaal, dat bewijst hoe de jonge auteur noch de vrouw, noch de maatschappelijke verhoudingen begrijpt; een van die hedendaagsche geestesproducten zooals de jongere generatie er zoovele voortbrengt, waarvan de held is een onmachtige, die als het ware daardoor wordt een zinnebeeld van de onmacht zijns scheppers. - De stijl is hier en daar goed, maar heel dikwijls nog akeligbanaal, en jammerlijk gezwollen waar b.v. de smart, de gemoedsaandoeningen in Bertho worden geteekend. Onrijp en onecht zou men van deze pennevrucht willen schrijven om haar met twee regels te kenschetsen. -
Bibliotheek van Russische literatuur; no. 8 In de Slaapstee, door Leonid Andréjef, werd vertaald door Josine Termaat, terwijl no. 9 en 10 Michael Lermontof, een held van onzen tijd, in onze taal is overgebracht door onze medewerkster Annie de Graaff.
Het neo-Malthusianisme en het beginsel der Revolutie, door Dr. Rijk Kramer. (Kampen, J.H. Kok.) - Onlangs las ik in een ‘Indischen Brief’, aan het Weekblad van Indië gericht, onderteekend Corax, een vermelding der jaarvergadering van den Ned.-Vrouwen-bond tot Verhooging van het zedelijk bewustzijn, in welken brief het heette, naar aanleiding van den strijd tegen het nieuw-Malthusianisme door die dames gevoerd: ‘Prof: