Die historie vanden vromen ridder parijs ende van die schone vienna des dolphijns dochtere
(1487)–Anoniem Die historie vanden vromen ridder parijs ende van die schone vienna des dolphijns dochter– AuteursrechtvrijDie historie vanden vromen ridder parijs ende van die schone vienna des dolphijns dochtere. Gheraert Leeu, Antwerpen 1487
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Bibliothèque nationale, Parijs, signatuur: RES-Y2-698
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Die historie vanden vromen ridder parijs ende van die schone vienna des dolphijns dochtere uit 1487. Er is gebruik gemaakt van een door Stichting Vrijwilligersnetwerk Nederlandse Taal o.l.v. Nicoline van der Sijs en Hans Beelen aangeleverd bestand. Gecoördineerd en uitgegeven door Rita Schlusemann.
redactionele ingrepen
fol. a2r: nirt → niet: ‘datse niet alleen in dolfinye maer oec in engelant ende al omme elder ghehouden wert’.
fol. a2r: schoue → schone: ‘Die schone vienne en wert des oec niet ghewaer’.
fol. a2v: die hen die hen → die hen ‘weten wie die wesen mochten die hen die genoechte aen deden’.
fol. a2v: oner → ouer: ‘In sulcker maten als dat hi ende synen naem ouer al bekent werdt.’.
fol. a2v: snster → suster: ‘Bi mijnre trouwen myn lieue suster’.
fol. a3v: begonsteu → begonsten: ‘ende begonsten zoe suetelicken te spelene’.
fol. a3v: sonden → souden: ‘op dat hi ghegrepen ware souden ghemelt syn’.
fol. a3v: tieu → tien: ‘totten tien ghewapende mannen’.
fol. a5v: selurren → selueren: ‘die den selueren leeu vuert’.
fol. a5v: ednwairt → eduwairt: ‘doen quam eduwairt des conincs sone’.
fol. a6r: dolphijs → dolphijns: ‘vienne des dolphijns dochter’.
fol. a6v: nan → uan: ‘Heere iacob die vader uan parijs’.
fol. a6v: deter → deser: ‘dat omme deser drien ioncfrouwen’.
fol. a6v: siju → sijn: ‘elc van hem hielt sijn vrouwe’.
fol. a6v: uormandien → normandien: ‘dochter van normandien ’.
fol. a6v: eeere → eere: ‘dair die eere behalen soude’.
fol. b1r: eu → en: ‘dyes willen dat ghi niet en sijt’.
fol. b1v: staeude → staende: ‘metten iuweelen daer inne staende. ’.
fol. b2r: bourgonigne → bourgoigne: ‘neue van bourgoigne ’.
fol. b2v: ghraecten → gheraecten: ‘ende sy ghraecten beide malckanderen’.
fol. b2v: aeeden → aerden: ‘also dat hi ter aerden viel’.
fol. b2v: als als → als: ‘als dat den seluen godefroy’.
fol. b2v: wenchsten → wenschten: ‘seer wenschten metter herten’.
fol. b2v: eude → ende: ‘eude onderschieden voer dbeste’.
fol. b3r: gequest → gequetst: ‘allen seer gequetst onder syn paert’.
fol. b3r: verspertijde → vespertijde: ‘ter vespertijde’.
fol. b3r: bonrgoendien → bourgondien: ‘neue van bourgoendien.’.
fol. b3r: tenoye → ternoye: ‘de ternoye schorssen ’.
fol. b3r: vemoyt → vermoyt: ‘seer vermoyt waren ’.
fol. b3r: tegheus → teghens: ‘hem quam teghens’.
fol. b3v: lanreys → laureys: ‘bisschop van sinte laureys’.
fol. b3v: soudeu → souden: ‘toe scriuen souden’.
fol. b4r: verleeuen → verleenen: ‘dat sij hem verleenen’.
fol. b6r: sijdeu → sijden: ‘sy ter sijden’.
fol. b6r: lauck → lanck: ‘xij. voeten lanck ’.
fol. b6r: eeu → een: ‘daer stont inne een oratorie’.
fol. b6r: we weten → weten: ‘ghehadt te weten’.
fol. b6r: bemiunen → beminnen: ‘ghesocht hebben die v beminnen’.
fol. c1r: diughen → dinghen: ‘sommighe dinghen’.
fol. c1r: diughen → dinghen: ‘van anderen dinghen’.
fol. c1r: dyaneu → dyanen: ‘ende aen dyanen ende vienne’.
fol. c2v-c3r: be bedroch → bedroch: ‘gheen bedroch’.
fol. c3r: tsijuen → tsijnen: ‘ende ghinc tsijnen’.
fol. c4r: onghenueehlijcke → onghenuechlijcke: ‘seer onghenuechlijcke woorden ghehadt’.
fol. c4v: vau → van: ‘een wijle van hier vertroct’.
fol. c4v: liene → lieue: ‘mijn lieue vrient iorijs’.
fol. c5v: gheeu → gheen: ‘oft hi daer gheen sceepluden’.
fol. c6v: liene → lieue: ‘O lieue heere’.
fol. d2r: eude → ende: ‘bij gode ende mijnre sielen’.
fol. d3v: veiunen → viennen: ‘groot verlanghen na viennen’.
fol. d3v: dore.. → dore.: ‘alle die werelt dore.’.
fol. d4v: lieueu → lieuen: ‘op haren lieuen paris’.
fol. d4v: lenene → leuene: ‘na hem en lust mi niet te leuene’.
fol. d5r: gevauckenissen → gevanckenissen: ‘inder gevauckenissen geweest’.
fol. d5r: euen → enen: ‘seyndt v enen wissel’.
fol. d5r: shertogrn →: ‘shertogen te weten shertogen sone’.
fol. e4r: Doeu → Doen: ‘Doen de valckenaer dit aensach’.
fol. e4r: soudaem → soudaen: ‘begracijde die soudaen hem soe seere’.
fol. e4r: laut → lant: ‘omme haer lant te bespiedene’.
fol. e5r: heymelikeu → heymeliken: ‘maer heymeliken al stille’.
fol. e5r: mochteu → mochten:: ‘aen nemen mochten’.
fol. f3r: vienuen → viennen: ‘Ende also ghinghen sy tot viennen’.
fol. f4r: eude → ende: ‘springhen souden ende van dyer’.
fol. f5r: tsameu → tsamen: ‘ende vienne tsamen bedreuen’.
fol. f5r: eude → ende: ‘omhelsen ende cussen’.
fol. f5v: iuweeelen → iuweelen: ‘de drie iuweelen’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten.
[fol. a1r]
¶ Die historie vanden vromen ridder parijs ende van die schone vienna des dolphijns dochtere.
[fol. f6v]
¶ Dit boeck is voleyndt ende geprent in die vermaerde coopstadt van Antwerpen bij my Geraerdt leeu. Int iaer ons heeren. M.CCCC. ende lxxxvij. op den xix. dach van meyde