De heilige boeken van het oude verbond. Deel 3. De boeken Paralipomenon. De boeken Esdras, Het boek Tobias. Het boek Judith. Het boek Esther. Het boek Job
(1933)–Anoniem De heilige boeken van het oude verbond– Auteursrecht onbekendCaput II.
|
1. Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon, Gen. XXIX 32 et XXX 5 et XXXV 23. | 1. De zonen nu van Israël zijn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar en Zabulon, |
2. Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser, | 2. Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad en Aser. |
3. Filii Juda: Her, Onan, et Sela: | 3. De zonen van JudaGa naar voetnoot1): Her, Onan |
[pagina 18]
hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda, malus coram Domino, et occidit eum. Gen. XXXVIII 3 et XLVI 12. | en Sela; deze drie werden hem geboren van de dochter van Sue, de Chanaänietische. Maar Her, de eerstgeborene van Juda, was boos in de oogen des Heeren, en Hij doodde hem. |
4. Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara: omnes ergo filii Juda, quinque. Infra IV 1; Matth. I 3. | 4. Thamar nu, zijne schoondochter, baarde hem Phares en Zara; zoo waren al de zonen van Juda vijf. |
5. Filii autem Phares: Hesron et Hamul. | 5. De zonen nu van Phares: Hesron en Hamul. |
6. Filii quoque Zarae: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque. | 6. En de zonen van Zara waren: Zamri en Ethan en Eman, voorts Chalchal en Dara, te zamen vijf. |
7. Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis. Jos. VII 1. | 7. De zonen van CharmiGa naar voetnoot2): Achar, die Israël verontrustte en zondigde door diefstal van het gedoemdeGa naar voetnoot3). |
8. Filii Ethan: Azarias. | 8. De zonen van Ethan: Azarias. |
9. Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Jerameel, et Ram, et Calubi. Ruth IV 19. | 9. De zonen nu van Hesron, die hem geboren werden: Jerameël en Ram en Calubi. |
10. Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda. | 10. Ram nu gewon Aminadab. Aminadab gewon Nahasson, vorst van de kinderen van Juda. |
11. Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz. | 11. En Nahasson gewon Salma, van wien Boöz voortkwam. |
12. Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai. | 12. Boöz nu gewon Obed, die zelf Isaï gewon. |
13. Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa, I Reg. XVI 6, 8, 9 et XVII 12. | 13. En Isaï gewon als eerstgeborene Eliab, Abinadab den tweeden, Simmaä den derden, |
14. Quartum Nathanael, quintum Raddai, | 14. Nathanaël den vierden, Raddaï den vijfden, |
15. Sextum Asom, septimum David. | 15. Asom den zesden, David den zevendenGa naar voetnoot4). |
[pagina 19]
16. Quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviae: Abisai, Joab, et Asael, tres. | 16. En hunne zusters waren Sarvia en Abigaïl. De zonen van Sarvia: Abisaï, Joab en Asaël, drie. |
17. Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites. | 17. Abigaïl nu baarde Amasa, wiens vader Jether de Ismaëliet was. |
18. Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth: fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon. | 18. Et Caleb, de zoon van Hesron, nam eene vrouw met name Azuba, bij welke hij Jerioth gewon, en zijne zonen waren Jaser en Sobab en Ardon. |
19. Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur. | 19. En toen Azuba gestorven was, nam Caleb Ephratha tot vrouw, welke hem Hur baarde. |
20. Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel. | 20. Hur voorts gewon Uri, en Uri gewon Bezeleël. |
21. Post haec ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quae peperit ei Segub. | 21. Daarna ging HesronGa naar voetnoot5) tot de dochter van Machir, den vader van Galaäd, en hij huwde haar toen hij zestig jaren oud was, en zij baarde hem Segub. |
22. Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad. | 22. Ook Segub gewon Jaïr, en hij bezat drie en twintig steden in het land Galaäd. |
23. Cepitque Gessur, et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum: omnes isti, filii Machir patris Galaad. | 23. En Gessur en Aram nam de steden van Jaïr en Canath met de bijbehoorende vlekken: zestig stedenGa naar voetnoot6). Die allen zijn zonen van Machir, den vader van GalaädGa naar voetnoot7). |
24. Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quae peperit ei Ashur patrem Thecuae. | 24. Toen echter Hesron gestorven was, ging Caleb tot Ephratha. Hesron had ook tot vrouw Abia, welke hem Ashur baarde, den vader van ThecuaGa naar voetnoot8). |
25. Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia. | 25. En van Jerameël, den eerstgeborene van Hesron, werden de zonen geboren: Ram, zijn eerstgeborene, en Buna en Aram en Asom en Achia. |
26. Duxit quoque uxorem alteram | 26. Nog een tweede vrouw nam |
[pagina 20]
Jerameel, nomine Atara, quae fuit mater Onam. | Jerameël, Atara genaamd, welke de moeder was van Onam. |
27. Sed et filii Ram primogeniti Jerameel, fuerunt Moos, Jamin, et Acar. | 27. En ook de zonen van Ram, den eerstgeborene van Jerameël, waren Moös, Jamin en Acar. |
28. Onam autem habuit filios Semei, et Jada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur. | 28. En Onam had tot zonen Semeï en Jada. De zonen nu van Semeï waren Nadab en Abisur. |
29. Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quae peperit ei Ahobban, et Molid. | 29. En de naam van de vrouw van Abisur was Abihaïl, welke hem Ahobban en Molid baarde. |
30. Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis. | 30. De zonen nu van Nadab waren Saled en Apphaïm. Saled echter stierf zonder kinderen. |
31. Filius vero Apphaim, Jesi: qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai. | 31. Maar de zoon van Apphaïm was Jesi. Deze Jesi gewon Sesan. Sesan voorts gewon Oholaï. |
32. Filii autem Jada fratris Semei: Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis. | 32. En de zonen van Jada, den broeder van Semeï, waren: Jether en Jonathan. Maar ook Jether stierf zonder kinderen. |
33. Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel. | 33. Voorts gewon Jonathan Phaleth en Ziza. Dit waren de zonen van JerameëlGa naar voetnoot9). |
34. Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum AEgyptium nomine Jeraa. | 34. Sesan nu had geene zonen, maar dochters en een Egyptischen slaaf, Jeraä met name. |
35. Deditque ei filiam suam uxorem: quae peperit ei Ethei. | 35. En hij gaf hem zijne dochterGa naar voetnoot10) tot vrouw, welke hem Etheï baarde. |
36. Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad. | 36. Etheï nu gewon Nathan, en Nathan gewon Zabad. |
37. Zabad quoque genuit Ophlal, Ophlal genuit Obed, | 37. En Zabad gewon Ophlal, Ophlal gewon Obed, |
38. Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam, | 38. Obed gewon Jehu, Jehu gewon Azarias, |
39. Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa, | 39. Azarias gewon Helles en Helles gewon Elasa, |
40. Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum, | 40. Elasa gewon Sisamoi, Sisamoi gewon Sellum, |
41. Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama. | 41. Sellum gewon Icamia, en Icamia gewon Elisama. |
42. Filii autem Caleb fratris Jerameel: Mesa primogenitus ejus, ipse | 42. De zonen nu van CalebGa naar voetnoot11), den broeder van Jerameël waren, Mesa, |
[pagina 21]
est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron. | zijn eerstgeborene, die de vader is van ZiphGa naar voetnoot12), en de kinderen van Maresa, den vader van Hebron. |
43. Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma. | 43. En de zonen van Hebron waren Core en Taphua en Recem en Samma. |
44. Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai. | 44. Samma nu gewon Raham, den vader van Jercaäm, en Recem gewon Sammaï. |
45. Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur. | 45. De zoon van Sammaï was Maon, en Maon was de vader van BethsurGa naar voetnoot13). |
46. Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez. | 46. Epha nu, de bijvrouw van Caleb, baarde Haran en Mosa en Gezez. Haran voorts gewon Gezez. |
47. Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph. | 47. En de zonen van JahaddaïGa naar voetnoot14) waren Regom en Joathan en Gesan en Phalet en Epha en Saäph. |
48. Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana. | 48. De bijvrouw van Caleb, Maächa, baarde Saber en Tharana. |
49. Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa. | 49. Saäph nu, de vader van Madmena, gewon SueGa naar voetnoot15), den vader van Machbena en den vader van Gabaä. En de dochter van Caleb was AchsaGa naar voetnoot16). |
50. Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim. | 50. Dit waren de kinderen van Caleb, die zonen waren van HurGa naar voetnoot17), den eerstgeborene van Ephratha, Sobal, de vader van Cariathiarim, |
51. Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader. | 51. Salma, de vader van Bethlehem, Hariph, de vader van Bethgader. |
52. Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium Requietionum. | 52. En zonen werden geboren aan Sobal, den vader van Cariathiarim, die de helft zag der RustoordenGa naar voetnoot18). |
53. Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, | 53. En van het geslacht van Cariathiarim waren de Jethreërs en |
[pagina 22]
et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitae, et Esthaolitae. | de Aphuteërs en de Sematheërs en de Masereërs. Van dezen zijn uitgegaan de Saraieten en de EsthaolietenGa naar voetnoot19). |
54. Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronae domus Joab, et Dimidium requietionis Sarai. | 54. De zonen van Salma waren Bethlehem en Netophathi, de Kronen van het huis Joab en de Helft der rust van SaraïGa naar voetnoot20). |
55. Cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, Canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinaei, qui venerunt de Calore patris domus Rechab. | 55. Evenzoo de familiën der schrijvers, welke te Jabes wonen, de Zangers en de Spelers en de Tentbewoners. Dit zijn de Cinieten, die gekomen zijn uit de Hitte van den vader van het huis RechabGa naar voetnoot21). |
- voetnoot1)
- Ter verduidelijking van de geslachtslijsten der twaalf stammen (I-VIII) wijzen wij telkens de hoofd- en onderdeelen kort aan. Eerste hoofddeel (II-IV 23): De familiën van den stam Juda. De nakomelingen van Juda (II 3-41). Aanhangsel op de geslachtslijsten van het huis Juda (II 42-55). De zonen en afstammelingen van David (III). Verschillende geslachtsregisters, betrekking hebbende op het huis Juda (IV 1-23).
- voetnoot2)
- Charmi was waarschijnlijk een kleinzoon van Zara en een achterkleinzoon van Juda. Verg. IV 1. Het meervoud zonen, terwijl slechts één zoon volgt, kan aanduiden dat de geslachtslijst van Charmi onvolledig is. Evengoed echter kan dat meervoud, ook waar het slechts éénen zoon gold, eenvoudig eene zegswijze zijn, welke tot den stijl der geslachtslijsten behoort. Vgl. Gen. XLVI 23.
- voetnoot3)
- Zie Jos. VII. Achar heet daar Achan. Achar, dat de beteekenis heeft van ‘verwarren’, is eene woordspeling. Met dien naam bleef Achan bij de latere geslachten gebrandmerkt.
- voetnoot4)
- Volgens I Reg. XVII 12 had Isaï acht zonen. Wellicht stierf een hunner zonder nakomelingen en werd daarom hier niet genoemd.
- voetnoot5)
- v. 21 sluit zich aan bij v. 9. Machir, met wiens dochter Hesron huwde, was de eerstgeborene van Manasses, zie Gen. L 22, en vader van Galaäd, zie Num. XXVI 29.
- voetnoot6)
- Et vóór Canath is een toevoegsel der Vulgaat. Jaïr of een zijner voorouders kan behoord hebben tot de Israëlieten, van welke sommigen aannemen, dat zij reeds kort na den dood van Joseph Egypte verlieten en zich in Chanaän vestigden. Zie daarover de aanteekeningen op VII 21-24.
- voetnoot7)
- De schrijver noemt uitdrukkelijk slechts twee zonen van Machir, maar schijnt aan te duiden, dat de bewoners van Jaïr tot Machir's stam behoorden.
- voetnoot8)
- Hebr.: ‘En na den dood van Hesron te Caleb-Ephratha baarde Abia, de vrouw van Hesron, hem ook Ashur’.
- voetnoot9)
- Al de hier genoemde nakomelingen van Juda zijn 70 in getal, indien men er bijtelt de twee dochters van Isaï en den vader van Amasa.
- voetnoot10)
- Waarschijnlijk Oholaï van v. 31.
- voetnoot11)
- Dat deze Caleb dezelfde is, van wien v. 18 en volg. reeds nakomelingen werden genoemd, blijkt uit de bepaling Jerameël's broeder. Met dit vers begint het aanhangsel op de geslachtslijst van het huis Juda.
- voetnoot12)
- Vader van Ziph kan beteekenen stichter van Ziph (een stadje in Juda) of stamvader van de bewoners van Z. Het slot van v. 42 is onduidelijk, ook in het Hebr. Volgens sommigen staat Maresa verkeerdelijk voor Mesa; zoodat het slot zoude luiden: en de kinderen van Mesa: Abi-Hebron (vader van Hebron).
- voetnoot13)
- Maon en Bethsur zijn wel is waar namen van steden in Juda, maar Maon is hier, gelijk het zinverband leert, zeker naam van een persoon.
- voetnoot14)
- Wij weten niet, hoe Johaddaï van Juda afstamde. Ook zijn zonen zijn ons van elders niet bekend.
- voetnoot15)
- Volgens den Hebr. tekst waren Saäph en Sue broeders, zonen van Maächa.
- voetnoot16)
- Verg. over haar Jos. XV 16; Jud. I 12.
- voetnoot17)
- Zonen van Caleb van de lijn Hur. Zie v. 19.
- voetnoot18)
- De tweede helft van het vers, welke in de Vulgaat onverstaanbaar is, luidt in het Hebr.: haroeh chatsi hammenukoth. Haroeh, dat beteekenen kan de ziende of die zag, is vermoedelijk de foutief geschreven naam van Raia, die IV 2 als zoon van Sobal genoemd wordt. Chatsi beteekent helft. Men gist dat Chatsi hammenukoth de helft aanduidt van de bevolking van Manahath (stadje aan de grenzen van Juda en Dan. (Vgl. VIII 6), wier andere helft v. 54 als van Salma afkomstig vermeld wordt.
- voetnoot19)
- Van de vier geslachten van Cariathiarim komen alleen nog de Jethreërs XI 40 voor. De Saraieten (zie ook het slot van v. 54) hebben hun naam van Sarea (Jos. XVI 33), stad op de grens van Dan, in de geschiedenis van Samson herhaaldelijk genoemd, de Esthaolieten van de ter zelfder plaats genoemde stad Esthaol.
- voetnoot20)
- V. 54, in de Vulgaat ten deele onverklaarbaar, luidt naar het Hebr.: ‘Zonen van Salma: Bethlehem en Netophati, Athroth-Beth-Joab en de helft der Manahthieten, de Sareërs’. Netophati komt nog IX 16 en Esdr. II 22 voor; de ligging van de volgende stad is onbekend; over de twee laatste zie noot 17 en noot 18.
- voetnoot21)
- Hebr.: ‘En de geslachten der schrijvers, welke Jabes bewonen, Tirathieten, Sjimathieten en Soukathieten. Dit zijn de Cinieten, welke afstammen van Hammath, den vader van het huis van Rechab’. Er is hier sprake van een stam of een genootschap van geleerden, welke te Jabes in Juda woonden; volgens de Vulgaat waren zij verdeeld in drie klassen, volgens het Hebr. vermoedelijk in drie stammen. Zij worden afgeleid van Ceni, zwager van Moses, of nader van Hammath, den vader der Rechabieten; zij zijn derhalve geen Israëlieten. Wellicht stonden zij gelijk de Gabaonieten in eenige betrekking tot den tempeldienst; wij weten echter niet, wanneer en naar aanleiding waarvan zij in den stam Juda werden ingelijfd. Zie over de Cinieten Jud. I 16; IV 11, 17; I Reg. XV 6; XXVII 10; XXX 29.