De heilige boeken van het oude verbond. Deel 1. De boeken van Moses
(1933)–Anoniem De heilige boeken van het oude verbond– Auteursrecht onbekend
[pagina 638]
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Caput XXIX.
|
1. Mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis: omne opus servile non facietis in ea, quia dies clangoris est et tubarum. Lev. XXIII 24. | 1. Ook de eerste dag der zevende maand zal u eerwaardig en heilig zijn; geenerlei slaafsch werk zult gij daarop doen, want het is een dag van bazuingeschal. |
2. Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum de armento unum, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem: | 2. En gij zult als brandoffer ten allerwelriekendsten geur den Heer opdragen éénen var uit de runderkudde, éénen ram en zeven eenjarige lammeren zonder smet; |
3. Et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem, | 3. en voor hunne spijsoffers drie tienden met olie beslagen tarwebloem bij den éénen var, twee tienden bij den ram, |
4. Unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem: | 4. één tiende bij elk der lammeren, welke te zamen zeven lammeren zijn; |
5. Et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi, | 5. en ten zondoffer eenen bok, die tot verzoening des volks wordt opgedragen, |
6. Praeter holocaustum calendarum cum sacrificiis suis, et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis: eisdem ceremoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino. | 6. behalve het brandoffer van de dagen der nieuwemaan met zijne spijsoffers en het altoosdurend brandoffer met de gebruikelijke bijoffersGa naar voetnoot1); volgens dezelfde plechtigheden zult gij ze opdragen ten allerwelriekendsten geur als vuuroffer voor den Heer. |
7. Decima quoque dies mensis hujus septimi erit vobis sancta atque venerabilis, et affligetis animas vestras: omne opus servile non facietis in ea. Lev. XVI 29 et XXIII 24. | 7. Ook de tiende dag dier zevende maand zal u heilig en eerwaardig zijn, en gij zult uwe zielen kastijden; geenerlei slaafsch werk zult gij daarop doen. |
8. Offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum, vitulum de armento unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem: | 8. En gij zult als brandoffer ten allerwelriekendsten geur den Heer opdragen éénen var uit de runderkudde, éénen ram, zeven eenjarige lammeren zonder smet; |
9. Et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem, | 9. en voor hunne spijsoffers drie tienden met olie beslagen tarwebloem bij elken varGa naar voetnoot2), twee tienden bij den ram, |
[pagina 639]
10. Decimam decimae per agnos singulos, qui sunt simul agni septem: | 10. een tiende van een tiendeGa naar voetnoot3) bij elk der lammeren, welke te zamen zeven lammeren zijn; |
11. Et hircum pro peccato, absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem, et holocaustum sempiternum, cum sacrificio et libaminibus eorum. | 11. en eenen bok ten zondoffer, buiten hetgeen men voor de schuld pleegt op te dragen ter verzoeningGa naar voetnoot4), en het altoosdurend brandoffer met zijn spijsoffer, en hunne drankoffersGa naar voetnoot5). |
12. Quintadecima vero die mensis septimi, quae vobis sancta erit atque venerabilis, omne opus servile non facietis in ea, sed celebrabitis solemnitatem Domino septem diebus. | 12. En op den vijftienden dag der zevende maandGa naar voetnoot6), welke u heilig en eerwaardig zal zijn, zult gij geenerlei slaafsch werk doen, maar gij zult den Heer een hoogfeest vieren zeven dagen; |
13. Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento tredecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: | 13. en gij zult als brandoffer ten allerwelriekendsten geur den Heer opdragen dertien varren uit de runderkudde, twee rammen, veertien eenjarige lammeren zonder smet; |
14. Et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos, qui sunt simul vituli tredecim: et duas decimas arieti uno, id est, simul arietibus duobus. | 14. en voor hunne bijoffers drie tienden met olie beslagen tarwebloem bij elken der varren, welke te zamen dertien varren zijn, en twee tienden bij éénen ram, dat is bij elken der twee rammen, |
15. Et decimam decimae agnis singulis, qui sunt simul agni quatuordecim: | 15. en een tiende van een tiende bij elk der lammeren, welke te zamen veertien lammeren zijn; |
16. Et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, et sacrificio, et libamine ejus. | 16. en eenen bok ten zondoffer, behalve het altoosdurend brandoffer en zijn spijsoffer en zijn drankoffer. |
17. In die altero offeretis vitulos de armento duodecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: | 17. Op den tweeden dag zult gij offeren twaalf varren van de runderkudde, twee rammen, veertien eenjarige lammeren zonder smet, |
18. Sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis: | 18. en de spijsoffers en drankoffers bij elken der varren en rammen en lammeren zult gij naar het voorschrift opdragen; |
19. Et hircum pro peccato, absque | 19. ook eenen bok ten zondoffer, |
[pagina 640]
holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine ejus. | behalve het altoosdurend brandoffer en zijn spijsoffer en zijn drankoffer. |
20. Die tertio offeretis vitulos undecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: | 20. Op den derden dag zult gij offeren elf varren, twee rammen, veertien eenjarige lammeren zonder smet; |
21. Sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis: | 21. en de spijsoffers en drankoffers bij elken der varren en rammen en lammeren zult gij naar het voorschrift opdragen; |
22. Et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine ejus. | 22. ook eenen bok ten zondoffer, behalve het altoosdurend brandoffer en zijn spijsoffer en zijn drankoffer. |
23. Die quarto offeretis vitulos decem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: | 23. Op den vierden dag zult gij offeren tien varren, twee rammen, veertien eenjarige lammeren zonder smet, |
24. Sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis: | 24. en de spijsoffers en drankoffers bij elken der varren en rammen en lammeren zult gij naar het voorschrift opdragen; |
25. Et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. | 25. ook eenen bok ten zondoffer, behalve het altoosdurend brandoffer en zijn spijsoffer en zijn drankoffer. |
26. Die quinto offeretis vitulos novem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: | 26. Op den vijfden dag zult gij offeren negen varren, twee rammen, veertien eenjarige lammeren zonder smet, |
27. Sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis: | 27. en de spijsoffers en drankoffers bij elken der varren en rammen en lammeren zult gij naar het voorschrift opdragen; |
28. Et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. | 28. ook eenen bok ten zondoffer, behalve het altoosdurend brandoffer en zijn spijsoffer en zijn drankoffer. |
29. Die sexto offeretis vitulos octo, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: | 29. Op den zesden dag zult gij offeren acht varren, twee rammen, veertien eenjarige lammeren zonder smet, |
30. Sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis: | 30. en de spijsoffers en drankoffers bij elken der varren en rammen en lammeren zult gij naar het voorschrift opdragen; |
31. Et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. | 31. ook eenen bok ten zondoffer, behalve het altoosdurend brandoffer en zijn spijsoffer en zijn drankoffer. |
32. Die septimo offeretis vitulos septem, et arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: | 32. Op den zevenden dag zult gij offeren zeven varren en twee rammen, veertien eenjarige lammeren zonder smet, |
33. Sacrificiaque et libamina sin- | 33. en de spijsoffers en drank- |
[pagina 641]
gulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis: | offers bij elken der varren en rammen en lammeren zult gij naar het voorschrift opdragen; |
34. Et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. | 34. ook eenen bok ten zondoffer, behalve het altoosdurend brandoffer en zijn spijsoffer en zijn drankoffer. |
35. Die octavo, qui est celeberrimus, omne opus servile non facietis, | 35. Op den achtsten dag, die allerplechtigst is, zult gij geenerlei slaafsch werk doen, |
36. Offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem: | 36. en gij zult als brandoffer ten allerwelriekendsten geur den Heer opdragen éénen var, éénen ram, zeven eenjarige lammeren zonder smet, |
37. Sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis: | 37. en de spijsoffers en drankoffers bij elken der varren en rammen en lammeren zult gij naar het voorschrift opdragen; |
38. Et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. | 38. ook eenen bok ten zondoffer, behalve het altoosdurend brandoffer en zijn spijsoffer en zijn drankoffer. |
39. Haec offeretis Domino in solemnitatibus vestris: praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto, in sacrificio, in libamine, et in hostiis pacificis. | 39. Dat zult gij den Heer offeren op uwe hoogfeesten, ongerekend de geloften en vrijwillige gavenGa naar voetnoot7) aan brandoffer, aan spijsoffer, aan drankoffer en aan vredeoffers. |
- voetnoot1)
- Vgl. XXVIII 11-15 en 3-8.
- voetnoot2)
- Hebr.: ‘bij den var’.
- voetnoot3)
- Vgl. XXVIII noot 7.
- voetnoot4)
- Hebr.: ‘buiten het zondoffer der verzoeningen’. Waaruit dat zondoffer van den verzoendag bestond, zegt Lev. XVI 3 en 5. Vgl. ook Exod. XXX noot 7.
- voetnoot5)
- Hebr.: ‘en (buiten) het altoosdurend brandoffer’ enz. Van de drankoffers is sprake, welke als bijoffers der v. 8 genoemde offeranden gebracht moesten worden.
- voetnoot6)
- Van v. 12-38 worden hier de veelvuldige offeranden opgenoemd van het blijde Loofhuttenfeest, het feest bij uitnemendheid. Vgl. Lev. XXIII 23-43 en noot 28 en 23
- voetnoot7)
- Vgl. Lev. VII 16; XXII 18 en 21; Num. XV 3 en 8.