| |
| |
| |
Auteursgegevens
| |
| |
Auteursgegevens
Christine van Baalen is wetenschappelijk medewerkster taalkunde en
pragmatiek aan de Universiteit van Wenen. Zij coördineerde een project zakelijk Nederlands in
Midden- en Oost-Europa. Het daaruit voortkomende cursusmateriaal ‘Taal in zaken, Zakelijk
Nederlands voor anderstaligen’ verscheen in 2003. Ze werkt momenteel aan een proefschrift
over de Nederlandse modale werkwoorden. e-mail: christine.van-baalen@univie.ac.at |
|
Frida Balk-Smit Duyzentkunst is emeritus hoogleraar Nederlandse
taalkunde, Universiteit van Amsterdam. e-mail: fenabalk@planet.nl |
|
Klaus Beekman is universitair hoofddocent bij de leerstoelgroep
Moderne Nederlandse letterkunde van de Universiteit van Amsterdam. Hij promoveerde op ‘De
reportage als literair en avantgardistisch genre’ en is redacteur van Avant-Garde Critical Studies, in welke reeks hij ‘Institution & Innovation’
(1994) publiceerde en, samen met Ralf Grüttemeier, ‘Instrument Zitat’ (2000). e-mail:
k.d.beekman@uva.nl |
|
Ludo Beheydt is hoogleraar Nederlandse taalkunde en Nederlandse
cultuur aan de Université Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve en bijzonder hoogleraar
‘De Nederlanden in de wereld’ aan de Universiteit Leiden. Hij publiceert geregeld over
Nederlands als vreeme taal en over ‘Cultuur en maatschappij’ in de gelijknamige kroniek in
Neerlandica Extra Muros. e-mail: beheydt@lige.ucl.ac.be |
|
Ton Broos is Director of Dutch and Flemish Studies aan de University
of Michigan in Ann Arbor, USA. Hij promoveerde op de schildersbiografieën van Jacob Campo
Weyerman en publiceerde onder andere over imaginaire reisverhalen, achttiende-eeuwse
uitgevers en schilderslevens, Bert Schierbeek en Anne Frank. Nieuwe projecten zijn een cd met
Nederlandse poëzie en een vertaling van Elkerlyc. e-mail: tonbroos@umich.edu |
| |
| |
Andrée Cambier is licentiate en geaggregeerde in de Germaanse
filologie. Ze is al meer dan vijfentwintig jaar lerares Nederlands in het secundair onderwijs
in Franstalig België (Institiit du Sacré-Coeur, Mons). e-mail: andreecambier52@hotmail.com |
|
Marja Clement promoveerde in 1997 aan de Universiteit van Amsterdam op
een taalkundige analyse van het proza van Josepha Mendels. Zij gaf vier jaar onderwijs aan de
Vrije School Leiden en heeft nu een management- functie aan de Hogeschool Leiden. Daarnaast
wijdt zij zich aan de bestudering van verteltechnieken in literair proza. e-mail:
marja.clement@zonnet.nl |
|
Heinz Eickmans is als wetenschappelijk medewerker taalkunde en
vertaalwetenschap verbonden aan het Institut für Niederländische Philologie van de
Universiteit Münster. Speciale onderzoeksgebieden zijn onder andere contrastieve grammatica
Duits-Nederlands, literaire vertaalkritiek en de receptie van de Nederlandstalige literatuur
in Duitsland. e-mail: eickman@uni-muenster.de |
|
Jane Fenoulhet is als universitair hoofddocent Nederlands verbonden
aan de vakgroep Nederlands van University College London. Zij is redacteur van Dutch Crossing. A Journal of Low Countries Studies en werkt nu aan een geschiedenis
van schrijvende Nederlandse en Vlaamse vrouwen. e-mail: j.fenoulhet@ucl.ac.uk |
|
Judit Gera is universitair hoofddocent moderne Nederlandse letterkunde
aan de Eötvös Universiteit te Budapest. Ze is ook vertaalster van Nederlandstalig
letterkundig werk. Er zijn twee Hongaarstalige boeken van haar hand verschenen over de
parallellen tussen literatuur en schilderkunst in Nederland en Vlaanderen. Daarnaast heeft ze
in 2001 een Nederlandstalige studie Van een afstand. Max Havelaar tegendraads
gelezen gepubliceerd. e-mail: gera@cns.elte.hu |
|
Pierre Godin is gewoon hoogleraar aan de Université Catholique de
Louvain in Louvain-la-Neuve, waar hij zich bezighoudt met de didactiek van de vreemde talen
in het algemeen en van het Nederlands in het bijzonder. Hij promoveerde over woordvolgorde in
het Nederlands, |
| |
| |
publiceerde onder andere over didactiek van vreemde talen en is
coauteur van een veertigtal leerboeken Nederlands., Engels en Frans (als vreemde taal).
e-mail: godin@dige.ucl.ac.be |
|
Heinrich Grebe is senior docent Afrikaanse en Algemene Taalwetenschap
aan de Universiteit Pretoria. Zijn specialisme is Historische taalkunde. e-mail:
hgrebe@postino.up.ac.za |
|
Walter Haeseryn is medewerker bij de Afdeling Nederlandse taal en
cultuur van de Katholieke Universiteit Nijmegen. Hij is sinds 1976 redacteur van de ANS. Hij
was eindredacteur van de in 1997 verschenen herziene editie van de ANS en van de daarop
gebaseerde elektronische versie uit 2002. Als voorzitter van het Taaladviesoverleg (TAO) van
de Nederlandse Taalunie is hij nauw betrokken bij de totstandkoming van Taaladvies on line. e-mail: w.haeseryn@let.kun.nl |
|
Carola Henn doceert Nederlands op de Ecole d'Interprètes
Internationaux (Université de Mons-Hainaut). Ze is tijdelijk gedetacheerd bij het
afstandsonderwijs van de Franstalige Gemeenschap van België, waar ze multimediaprojecten
begeleidt. e-mail: carola.henn@umh.ac.be |
|
Armand Héroguel is hoofddocent aan de Université Charles de Gaulle -
Lille 3 in Roubaix en is gepromoveerd over de vertaalproblematiek die de vernieuwing van het
Nederlands burgerlijk recht van 1992 veroorzaakte. Zijn onderzoek gaat over zakelijk en
juridisch Nederlands. e-mail: heroguel@univ-lille3.fr |
|
Philippe Hiligsmann is docent Nederlandse taalkunde aan de Université
Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve. Zijn onderzoek heeft betrekking op de tussentaal
van Franstalige leerders van het Nederlands en op contrastieve taalkunde Nederlands-Frans.
Hij is coördinator van het project Leerwoordenboek zakelijk Nederlands dat
momenteel aan de UCL loopt. e-mail: hiligsmann@lige.ucl.ac.be |
| |
| |
Ena Jansen is als bijzonder hoogleraar Zuid-Afrikaanse literatuur
verbonden aan de Universiteit van Amsterdam en doceert moderne Nederlandse letterkunde aan de
Vrije Universiteit Amsterdam. Voorheen was zij verbonden aan de Universiteit van
Witwatersrand. e-mail: e.jansen@let.vu.nl |
|
Márta Kántor-Faragó is verbonden aan de Universitas Debrecen. Ze
bereidt een taalkundig proefschrift voor over de causale connectieven omdat/want in het Nederlands en weil/denn in het Duits. e-mail:
mfarago@hotmail.com |
|
Stefan Kiedroń is hoogleraar Nederlandse literatuur aan de
Erasmusleerstoel voor Nederlandse Filologie van de Universiteit Wrocław (Polen); hij is
neerlandicus en germanist en publiceert over Duitse en Nederlandse literatuur van de
Renaissance en de Barok. e-mail: skiedron@polbox.com |
|
Jerzy Koch is hoogleraar aan de Mickiewicz-Universiteit in Poznan,
hoofddocent aan de Universiteit Wrocław (Polen) en research fellow van de Universiteit van
Vrystaat (Zuid-Afrika). Zijn laatste boek, Outsider onder de zijnen,
verscheen in 2002. e-mail: jerzykoch@poczta.fm |
|
Elisabeth Koenraads is als lector Nederlands verbonden aan de
Opleiding tolk/vertaler van de universiteit van Triëst. Haar onderzoek richt zich
voornamelijk op de idiomatische vaste verbindingen, het idiomatische taalgebruik en de
contrastieve taalkunde. e-mail: koentje@sslmit.univ.trieste.it |
|
Josien Lalleman is sinds 1986 als universitair docent verbonden aan de
opleiding Nederlandkunde/Dutch Studies van de Universiteit Leiden. Zij schreef samen met twee
collega's De regels van het Nederlands, een grammatica voor anderstaligen
en publiceert de laatste tijd vooral over jeugdliteratuur. e-mail:
j.a.lalleman@let.leidenuniv.nl |
| |
| |
Helma van Lierop-Debrauwer was docente Nederlands in het voortgezet
onderwijs en hoger beroepsonderwijs. Daarna universitair docent Theorie en geschiedenis van
de literatuur aan de Universiteit van Tilburg. Sinds 1999 is zij bijzonder hoogleraar kinder-
en jeugdliteratuur aan de Universiteit Leiden en sinds 2002 ook hoogleraar in Tilburg.
e-mail: h.van.lierop@let.leidenuniv.nl |
|
Henriette Louwerse is docent Nederlands bij de vakgroep Germanic
Studies van de University of Sheffield. Zij houdt zich het liefst bezig met literatuur van
migranten en vrouwen. e-mail: h.louwerse@sheffield.ac.uk |
|
Isa Maks is werkzaam bij de onderzoeksgroep Lexicologie van de Vrije
Universiteit Amsterdam. e-mail: e.maks@let.vu.nl |
|
Willy Martin is hoogleraar Lexicologie aan de Vrije Universiteit te
Amsterdam. Zijn onderzoek situeert zich op het vlak van de organisatie van het lexicon, zowel
voor algemene taal als voor subtalen. In dat verband werkt hij aan een framegebaseerde
conceptuele lexicale semantiek. e-mail: w.martin@let.vu.nl |
|
Marleen Mertens is lector Nederlandse Taal aan de Universiteit van
Padua. Ze is werkzaam op het gebied van de computergesteunde didactiek van het Nederlands
voor anderstaligen en ontwikkelt in dit verband een website. Daarnaast werkt zij aan een
contrastieve syntaxis Nederlands-Italiaans. e-mail: marleen mertens@fc.cla.unipd.it |
|
Marc Miceli is licentiaat Germaanse taal- en letterkunde. Hij werkt
momenteel aan een proefschrift over lexicologie en is betrokken bij de uitvoering van het
project Leerwoordenboek zakelijk Nederlands (Université Catholique de
Louvain in Louvain-la-Neuve). e-mail: miceli@lige.ucl.ac.be |
|
Fons Moerdijk is sinds 1975 verbonden aan het Instituut voor
Nederlandse Lexicologie. Hij was eerst redacteur, vervolgens hoofdredacteur van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT), dat in 1998 werd voltooid, |
| |
| |
en van drie delen Aanvullingen daarop, die in 2001 verschenen.
Sinds 1999 is hij hoofdredacteur van het Algemeen Nederlands Woordenboek
(ANW), een nieuw op te zetten elektronisch woordenboek van het eigentijdse Nederlands.
Daarnaast is hij sinds 2000 bijzonder hoogleraar Nederlandse lexicografie aan de Universiteit
van Amsterdam. e-mail: moerdijk@inl.nl |
|
Maurits van Overbeke is gewoon hoogleraar (emeritus) aan de
Franstalige universiteit van Louvain-la-Neuve waar hij algemene linguïstiek en linguïstiek
van het Nederlands doceerde. Hij publiceerde verschillende boeken en tal van artikelen
voornamelijk over taalfilosofie, semantiek en pragmatiek. e-mail: mvo@lige.ucl.ac.be |
|
Bert Paasman is bijzonder hoogleraar Koloniale en Postkoloniale
Cultuuren Literatuurgeschiedenis aan de Universiteit van Amsterdam. Promoveerde op het
Nederlandse slavernijdiscours, in het bijzonder ten tijde van de Verlichting. Publiceerde op
het gebied van de Oost- en West-Indische literatuur en cultuur. Redacteur van Indische Letteren en van de ‘Boekerij van Oost en West’ (KITLV, Leiden). e-mail:
a.n.paasman@uva.nl |
|
Jan Pekelder studeerde Nederlands, ATW en Franse taalkunde in Leiden,
Straatsburg en Parijs. Hij promoveerde in 1992 te Louvain-la-Neuve en habiliteerde in 1999 te
Parijs. Hij publiceert op de gebieden syntaxis en vreemdetaalverwerving. Hij is sinds 1999
hoogleraar synchrone taalkunde van het Nederlands aan de Sorbonne. e-mail:
jan.pekelder@paris4.sorbonne.fr |
|
Lic. Marc Piwnik is werkzaam als taalmeester in het Institut des
Langues Vivantes (ILV) van de Franstalige universiteit van Louvain-la-Neuve. Sinds 1999 is
hij tevens website-manager van de site ‘gramlink.com’. e-mail: piwnik@ilv.ucl.ac.be |
|
Laurent Rasier is onderzoeker aan de Université Catholique de Louvain
in Louvain-la-Neuve. Hij studeerde Germaanse taal- en letterkunde aan de Université de Liège.
Hij werkt momenteel aan een proefschrift over het verwervingsproces van de prosodie van een
vreemde taal (in casu het Nederlands en het Frans). e-mail: rasier@lige.ucl.ac.be |
| |
| |
Dolores Ross is als universitair docent verbonden aan de Opleiding
Tolk/Vertaler van de Universiteit van Triëst (Italië). Zij publiceert op het snijvlak van
vertaalkunde en taaltypologie. e-mail: doloresr@sslmit.univ.trieste.it |
|
Miranda van Rossum is docente Nederlands aan de Universiteit van Hull.
Zij is tevens betrokken bij de ontwikkeling van een on line MA in Language
Learning & Technology aan deze universiteit. Daarnaast draagt zij bij aan diverse
projecten in het kader van het Virtual Department of Dutch. e-mail: m.m.van-rossum@hull.ac.uk |
|
Reinier Salverda is sinds 1989 Professor of Dutch Language and
Literature aan University College London. Hij is lid van de redacties van het tijdschrift Ons Erfdeel en het jaarboek The Low Countries, en President
van de Association for Low Countries Studies in Ireland and the UK (ALCS). e-mail:
r.salverda@ucl.ac.uk |
|
Marketa Škrlantová is een PhD-studente van de Leerstoel voor
Germanistiek, Neerlandistiek en Skandinavistiek in Bratislava, Slowakije. Na haar studie van
Germaanse talen en Vertaalwetenschap houdt ze zich vooral bezig met het onderzoek van de
Rechtstaal en Terminologie. e-mail: mskrlantova@yahoo.com |
|
Urszula Topolska studeerde Nederlandse taal en literatuur aan de
Universiteit Wrocław. Zij werkt momenteel aan het promotieonderzoek over de wijze waarop
Nederlandstalige schrijvers met een andere culturele achtergrond (migranten, allochtonen) in
de literatuurwetenschap benaderd worden. e-mail: ulatop@konto.pl |
|
Stéphanie Vanasten is als FNRS-aspirant verbonden aan de Université
Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve en bereidt een proefschrift voor in de
Vergelijkende Literatuurwetenschap over het groteske in Het verdriet van
België en Ein weites Feld (Günter Grass). e-mail:
vanasten@licg.ucl.ac.be |
| |
| |
Sonja Vanderlinden is gewoon hoogleraar Nederlandse letterkunde aan de
Université Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve. Zij promoveerde op een
literatuursociologische studie van de Hollandse romans van Arthur van Schendel en heeft zowel
in het Frans als in het Nederlands bijdragen gepubliceerd over Walschap, Lebeau, Insingel,
Claus, Haasse, Van Eeden, het vitalisme, het kortverhaal, literatuuronderwijs etc. e-mail:
vdl@licg.ucl.ac.be |
|
Jolanda Vanderwal Taylor is Associate Professor aan de Universiteit
van Wisconsin te Madison, Wisconsin, in de Verenigde Staten van Amerika. Zij schreef A Family Occupation: Children of the War and the Memory of World War Two in Dutch
Literature of the 1980s. e-mail: jvtaylor@wisc.edu |
|
|