Colloquium Neerlandicum 14 (2000)
(2001)– [tijdschrift] Handelingen Colloquium Neerlandicum– Auteursrechtelijk beschermdPerspectieven voor de internationale neerlandistiek in de 21ste eeuw. Handelingen Veertiende Colloquium Neerlandicum
Perspectieven voor de internationale neerlandistiek in de 21ste eeuw. Handelingen Veertiende Colloquium Neerlandicum. Internationale Vereniging voor Neerlandistiek, Woubrugge 2001
-
gebruikt exemplaar
eigen exemplaar dbnl
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Colloquium Neerlandicum 14. Perspectieven voor de internationale neerlandistiek in de 21ste eeuw. Handelingen Veertiende Colloquium Neerlandicum van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek uit 2001. Het colloquium vond plaats van 27 augustus tot 2 september 2000 in Leuven.
redactionele ingrepen
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. 14, 16, 42, 54, 80, 108, 126, 150, 210, 246, 264, 282, 296, 316, 374, 376, 398, 410, 440, 442 en 458) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1]
Perspectieven voor de internationale neerlandistiek in de 21ste eeuw
onder redactie van:
Gerard Elshout
Carel ter Haar
Guy Janssens
Marja Kristel
Anneke Prins
Roel Vismans
[vignet] Internationale Vereniging voor Neerlandistiek 2001
[pagina 2]
CIP-Gegevens
ISBN 90-72870-06-9 ingenaaid
NUGI 941/949
Trefw.: neerlandistiek.
Ontwerp omslag: Kok Korpershoek
Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme
Perspectieven voor de internationale neerlandistiek in de 21ste eeuw: Handelingen Veertiende Colloquium Neerlandicum, Katholieke Universiteit Leuven, 27 augustus - 2 september 2000 / IVN, Internationale Vereniging voor Neerlandistiek. Red. : Gerard Elshout ... - Münster: Nodus-Publ., 2001
ISBN 3-89323-814-X
© Internationale Vereniging voor Neerlandistiek, Woubrugge, Nederland, 2001
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen, of op enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher.
ISBN 90-72870-06-9 ingenaaid (Nederland)
ISBN 3-89323-814-X (Duitsland)
[pagina 3]
Perspectieven voor de internationale neerlandistiek in de 21ste eeuw
Handelingen Veertiende Colloquium Neerlandicum
Katholieke Universiteit
Leuven
27 augustus - 2 september 2000
[pagina 4]
Het Veertiende Colloquium Neerlandicum en deze bundel zouden niet tot stand zijn gekomen zonder de hulp van:
Nederlandse Taalunie |
Prins Bernhard Cultuurfonds |
Vlaams-Nederlands Comité voor Nederlandse taal en cultuur |
ANV Nederlands-Vlaamse vereniging voor Taal, Cultuur en Maatschappij |
Stichting tot instandhouding van het gedachtegoed van F. de Munnik |
Stichting Internationale Informatie en Communicatie |
Stichting Fonds voor de Geld- en Effectenhandel |
Het bestuur van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek en de redactie van de Handelingen zijn al deze instanties zeer veel dank verschuldigd.
[pagina 5]
Inhoud
Inleiding | 9 | |
De toekomst van ... | ||
Joop van der Horst | Over de toekomst van het lezen | 17 |
Hugo Brandt Corstius | De toekomst van het Nederlands | 31 |
Wilken Engelbrecht | Vooruitzichten voor de extramurale neerlandistiek als praktisch vak in Centraal-Europa | 43 |
Milan Kříž | Invoering van het Nederlands als gymnasiaal vak in Tsjechië: problemen, praktijkervaringen, vooruitzichten | 55 |
Theo Puttemans | De actieve woordenschat van de beginnende NVT-leerder | 65 |
Nieuwe technologieën | ||
Roel Vismans | NEM en de ICT: nieuwe technologieën en het Nederlands als vreemde taal | 81 |
Matthias Hüning | Corpusonderzoek en contrastieve taalkunde: mogelijkheden en perspectieven | 109 |
Carola Henn | Overpeinzingen bij interactieve oefeningen voor internet | 127 |
Christine Kasper | Van papier naar het web: schrijven voor internet | 137 |
[pagina 6]
Letterkunde | ||
Arie Jan Gelderblom en Anne Marie Musschoot | Veranderingen in een bedding van continuïteit: de literatuurgeschiedenis in een nieuw jasje | 151 |
Henriëtte Louwerse | Zwartrijders in de Nederlandse literatuur: het motief van de queeste in de migrantenliteratuur | 169 |
Hanny Visser | Wat kan jeugdliteratuur bijdragen aan de kennis van het hedendaagse sociaal-culturele leven in Nederland en Vlaanderen? | 179 |
Marianne Vogel | Orde en onrust: ‘triviale’ misdaad-literatuur als studieobject van de neerlandistiek | 189 |
Rolf Wolfswinkel | ‘Hier worden geen pruiken geleverd aan kaal geknipten vrouwen’. Kappersetalage 1945 | 201 |
Jane Fenoulhet | Plagiaat en de historische roman: de gevallen Boudier-Bakker en Du Perron | 211 |
Widjajanti Dharmowijono | Stille plunderaars: Chinezen in de verhalen van Beb Vuyk | 217 |
Jette Skovbjerg | Over interpretatie van Lucebert. Tussen woord en beeld: ‘Visser van ma yuan’ als ekfrasis | 225 |
Sonja Vanderlinden en Valérie Staïesse | De zwaan en de boogschutter of de niet te kortwieken verbeelding | 233 |
[pagina 7]
Nederlands als bronnentaal | ||
Margriet Moka-Lappia en Hans Groot | Historisch ABC in 35 lessen: Indonesische studenten geschiedenis leren Nederlands lezen | 247 |
Lila Gobardhan-Rambocus | Nederlands als bronnentaal in Suriname (1) | 271 |
Bert Paasman | Nederlands als bronnentaal in Suriname (2): ‘Wat zijn bronnen, noem er een paar op?’ | 277 |
Ingrid Wikén Bonde | Frederik Coyett, een Zweed (?) in dienst van de Verenigde Oostindische Compagnie: kun je die met studenten in het Zweeds vertalen? | 283 |
Piet Verkruijsse | De toekomst ligt in de bronnen van het verleden | 291 |
Alice van Kalsbeek | Het ‘hoe’ en ‘wat’: inventarisatie en didactiek van Nederlands als bronnentaal | 297 |
Onderwijsmethodologie | ||
Philippe Hiligsmann en Veronika Wenzel | Contrastief taalonderzoek: nuttig, nodig of overbodig? | 317 |
Ludo Beheydt | Contrastiviteit in taal- en cultuuronderwijs | 337 |
Folkert Kuiken | Contrastief en taakgericht: een contrast? | 353 |
René Appel en Alice van Kalsbeek | Contrasten over contrasten? De discussie over de rol van contrastiviteit in het onderwijs Nederlands als vreemde taal | 363 |
[pagina 8]
Tolken en vertalen | ||
Theo Hermans | De peren van de kersenboom | 377 |
Rudi Wester | Het vertalen van Nederlandstalige literatuur: nog meer en nog beter in de 21ste eeuw | 399 |
Lut Missinne | Vertalen als hulpmiddel bij het literatuuronderwijs | 411 |
Agata Kowalska | Thematische woordenlijsten: hoe maak je die aan? | 419 |
Giuliana Ardito | Vormen van tolkenonderwijs: verschillen tussen voorgelezen en voor de vuist weg gesproken voordrachten | 427 |
Deelnemers Veertiende Colloquium Neerlandicum | 443 |