| |
| |
| |
Werken met de nieuwe lesmethode ‘Nederlands Leren Lezen (Nederlands
als Bronnentaal)’
Bahasa Belanda sebagai Bahasa Sumber, Drempelniveau
Sugeng Riyanto (Jakarta)
1. Inleiding
In Indonesië speelt het Nederlands een belangrijke rol om bronnen (archieven,
boeken, artikelen, teksten) op het gebied van rechten, geschiedenis,
antropologie, islamologie, archeologie, of Indonesische taalen letterkunde, te
kunnen lezen. Het gaat daarbij echter niet om het spreken, maar om het lezen en
raadplegen van teksten. Er zijn verschillende leerboeken beschikbaar. Wat ik
hier bespreek is één daarvan, namelijk Bahasa Belanda sebagai
Bahasa Sumber, Bidang Hukum, Tingkat Dasar (1996) ‘Nederlands als
Bronnentaal, Rechten, Drempelniveau’, onder redactie van Sugeng Riyanto, Putri
T. Mutiara en Lilie Suratminto.
Dit leerboekje is een deel van een serie Nederlands als
Bronnentaal. In de toekomst zijn wij van plan om soortgelijke leerboekjes
samen te stellen voor andere disciplines: geschiedenis, antropologie,
islamologie, archeologie, Indonesische taal- en letterkunde; en wel in drie
niveaus: beginners (drempelniveau), basis, en gevorderden. Voor rechten moeten
er dus nog cursussen ontwikkeld worden voor twee niveaus, namelijk basis en
gevorderden. Voor het drempelniveau voorziet de serie in een minigrammatica
(gelijk voor alle disciplines), een studentenboek (cursusboek), een
docentenhandleiding, en een cassette.
| |
2. De reeks Nederlands als Bronnentaal
In de universitaire curicula van bovengenoemde diciplines is er meestal | |
| |
weinig tijd beschikbaar. In de meeste Faculteiten der Rechten
krijgen de studenten slechts Nederlands in één semester (ongeveer vijftien
maal negentig minuten, of vijfentwintig uur). Daarmee is leerefficiëntie een
belangrijk uitgangspunt bij het samenstellen van lesprogramma en
lesmateriaal. De methode Nederlands als Bronnentaal is
samengesteld in overeenstemming met dit principe.
Deze methode wil bronnentaalstudenten en -docenten helpen bij het onderwijs
in het Nederlands als hulpvak. Zij is samengesteld sinds 1992 door een team
van Indonesische en Nederlandse deskundigen, verbonden aan verschillende
universiteiten in Indonesië en aan het Erasmus Taalcentrum te Jakarta (de
onderwijsafdeling van het Nederlands Cultureel Centrum, het Erasmus Huis).
De voortzetting en de afronding van dit project wordt mede gesteund door de
Nederlandse Taalunie.
De serie Bahasa Belanda sebagai Bahasa Sumber; Bidang Hukum,
Tingkat Dasar, ‘Nederlands als Bronnentaal, Rechten, Drempelniveau’
is in 1996 gedrukt als een proefuitgave en als een interne uitgave van het
Erasmus Taalcentrum (‘Erasmus Educatief 7a, 7b, 7c, en 7d’). Zij bestaat
zoals gezegd uit een minigrammatica, een studentenboek, een docentenboek, en
een cassette. Deze serie is sinds 1993 regelmatig gebruikt op het Erasmus
Taalcentrum en in een paar universiteiten in en buiten Jakarta. De docenten
hebben op het algemeen enthousiast gereageerd. Er zijn ook een paar workshops georganiseerd. Die workshops hebben belangrijke
bijdragen opgeleverd ter verbetering van het leerboekje.
Dezelfde serie voor de studie geschiedenis is in de naaste toekomst klaar. De
voorlopige versie is al gebruikt op verschillende universiteiten in
Indonesië. De docenten die ermee hebben gewerkt, hebben ook correcties
aangebracht en suggesties gedaan ter verbetering van de uitgave.
| |
2.1 Methode
Bij het samenstellen van de leerboekjes heeft de redactie verschillende
didactische principes als uitgangspunt genomen. Ten eerste wordt lezen
in deze methode beschouwd (zie de bijdrage van Herman Poelman elders in
deze bundel) als eerste en enige beoogde vaardigheid (LEEV), want dat is
| |
| |
de vaardigheid die bronnentaalstudenten nodig hebben.
Ze worden daarom direct geconfronteerd met zinnen en teksten.
Vanaf het begin mogen de studenten raden welke mogelijke delen de zinnen
hebben. Ze moeten zo snel mogelijk vaardigheid krijgen in het herkennen
van de grondvormen van veranderlijke woorden, anders kunnen zij geen
tweetalige woordenboeken gebruiken.
Ten tweede heeft de redactie originele teksten gekozen, die
disciplinegericht zijn. De studenten lezen dus teksten die relevant zijn
voor hun studie. Dit is zeker voor de studenten plezierig en het
vergroot de motivatie.
De studenten leren al doende. Ze doen gevarieerde dingen. Eerst moeten ze
het grondwoord en de vertaling van een onbekend woord in het woordenboek
zoeken. Daarna moeten ze de zinnen leren ontcijferen met gebruikmaking
van de minigrammatica.
De colleges hebben het karakter van een werkbijeenkomst. De studenten
dienen actief te zijn in de klas, en samen te werken met medestudenten
in de oefenfase. De docent heeft de functie van facilitator. Hij helpt
de studenten als ze moeilijkheden aantreffen bij het maken van de
opdrachten, en laat zich zo min mogelijk vangen voor onnodige
grammaticale uitleg.
Ik bespreek eerst de drie deeltjes plus de cassette van de
beginnersmethode voor Indonesische rechtenstudenten. Daarna volgt, bij
wijze van demonstratie, een les uit het boekje.
De methode gebruikt voor Nederlands als Bronnentaal,
Drempelniveau bestaat uit de volgende deeltjes:
| |
a. een beknopte referentiegrammatica
Deze referentiegrammatica is heel beknopt. Zij telt 37 bladzijden
(inhoud) en nog 28 bladzijden met bijlagen. De studenten leren weinig
van het regelsysteem van het Nederlands. Beschrijving van het
regelsysteem vindt zoveel mogelijk plaats in de vorm van voorbeelden.
Studenten moeten de grammatica raadplegen als ze moeilijkheden hebben
tijdens de oefening. Het is dus een opzoekgrammatica. Grammaticale
onderwerpen die aan de orde komen zijn vooral onderwerpen die essentieel
zijn bij het herkennen | |
| |
van woorden en bij het ontcijferen
van zinnen.
Het boekje bestaat uit drie hoofdstukken: spelling
(slechts in dienst van woordherkenning en woordenboekgebruik), woordvervoegingen (nomina, verba, adjectiva, en
pronomina); zinsbouw: hoofd- en bijzinnen, de plaats
van niet, nooit, nergens, de volgorde van nominale,
prepositionele, en verbale groepen (woordgroepen), scheidbare
werkwoorden, tijden, het gebruik van er en het, de passiefvorm, en de samentrekking.
Als bijlagen dienen de lijsten van onregelmatige werkwoorden (van
infinitief naar imperfectum - perfectum; van imperfectum naar
infinitief; van perfectum naar infinitief), afleidingen, preposities, en
conjuncties. Ook deze staan in dienst van de woordherkenning.
Er is gekozen voor een aparte uitgave van de referentiegrammatica omdat
het vaak en snel geraadpleegd wordt: de studenten hebben dit deeltje
tijdens het uitvoeren van oefeningen en opdrachten naast hun tekstboek
liggen. De referentiegrammatica hoort bij de lessen: zij vat
overzichtelijk samen wat in de lessen verspreid aan de orde komt.
De student moet de grammatica zelf thuis leren raadplegen, dat wil zeggen
ze moeten haar zelf bestuderen. De docent gaat niet voor de klas de in
het boek behandelde grammaticale problemen uitleggen. Het is dus geen
zelfstandige grammatica. Docenten doen er goed aan steeds vanuit de
lessituatie naar de referentiegrammatica te verwijzen, zodat de
studenten leren een probleem te localiseren.
| |
b. een studentenboek
Het boek begint met een zogenaamde introductiecursus van vijf lessen
waarin de karakteristieken van de lesmethode, de kenmerken van het
Nederlands, en het gebruik van woordenboeken aan de orde komen. De
introductiecursus is gelijk voor alle genoemde disciplines. De teksten
zijn vanaf de tweede les in het Nederlands.
Dan volgt de vakcursus (les 6 tot en met 13), evenals de
introductiecursus gecentreerd rond teksten bestaande uit genummerde
zinnen. Deze teksten zijn didactisch bewerkte versies van authentieke
teksten.
| |
| |
De oefeningen en de opdrachten bestaan uit:
- | luisteren naar de bandrecorder en de tekst meelezen, |
- | woorden opzoeken in het woordenboek, |
- | herkennen van de zinsbouw (woordgroepen, zinsdelen), |
- | samenhang zoeken (verwijzingen), |
- | vertaling (zowel woord voor woord als goede vertaling), |
- | tekstbegrip, |
- | memoriseren. |
Dit boekje wordt voortdurend gebruikt door de studenten en de docent. Ze
openen het boek direct in de eerste les. Alle antwoorden schrijven de
studenten erin. Voor vertalingen zijn er werkbladen beschikbaar. In de
oefenfase mogen ze in groepjes werken. De docent moet proberen iedere
les in één ontmoeting van negentig minuten te behandelen. Als hij er
niet mee klaar komt, mag de rest gegeven worden als huiswerk. Uit
ervaring is gebleken dat negentig minuten meestal genoeg is voor een
les. Dit boekje is in ongeveer vijftien sessies (een semester) van
negentig minuten of ongeveer vijfentwintig klokuren gedaan.
| |
c. een docentenhandleiding
Dit deeltje is samengesteld om de docenten te helpen de methode te
gebruiken volgens de bedoelingen van de samenstellers. Aan de
Indonesische rechtenfaculteiten zijn dat meestal jonge docenten die
weinig actief Nederlands beheersen en soms geen linguïst zijn.
De docentenhandleiding geeft de principes van de methode, het
lesstramien, een bespreking per les van de problematiek die aan de orde
wordt gesteld, vertalingen van de teksten in Bahasa Indonesia, en
antwoorden bij de oefeningen en opdrachten. De docent krijgt de
instructie wat hij moet doen, suggesties, oplossingen, enzovoort. In de
handleiding treft de docent ook verschillende toetsen en voorbeelden van
examenopgaven aan.
| |
| |
| |
d. een cassette
Hierop is de tekst van iedere les ingesproken door een ‘native speaker’.
Dit helpt de studenten bij het verklanken van Nederlandse woorden. Zoals
Herman Poelman elders in deze bundel aantoont, is dit nuttig voor het
onthouden van woorden en het herkennen van zinsstructuren.
| |
3. Demonstratie
Om een indruk te geven van hoe de les verloopt, volgt les 8 van de methode
voor beginnende rechtenstudenten.
Vooraf moet ik toelichten dat de student bij het begin van les 8 niet meer
dan circa twaalf klokuren Nederlands heeft gehad. Na die twaalf uur is dit
toch al de derde tekst die op zijn vakgebied (rechten) betrekking heeft.
Misschien lijkt het gewaagd om direct met een moeilijk onderwerp als dit aan
te komen, maar in de praktijk van mijn eigen lessen heb ik gemerkt dat dit
de studenten niet afschrikt.
| |
| |
| |
Pelajaran 8 Staatsrecht
Tugas a: Mendengarkan dan membaca
Dengarkan teks berikut ini. Anda akan mendengar teks ini dua kali. Cobalah
untuk ikut membaca. Pelajari kata-kata penting beserta terjemahannya.
Waktu: 5 menit
1. | Het staatsrecht vormt een onderdeel van het publiekrecht, net als het
strafrecht. |
2. | Het bevat de belangrijkste regels voor de ordening van het
overheidsapparaat. |
3. | In het staatsrecht zijn verder de burgerlijke rechten en vrijheden
beschreven. |
4. | Die zijn vastgelegd in de Grondwet en in de zogenaamde organieke
wetten. |
5. | Daarin zijn grondwetsartikelen uitgewerkt. |
6. | De Kieswet, de Provinciewet en de Gemeentewet worden ook tot het
Staatsrecht gerekend. |
7. | In de Grondwet zijn echter in de eerste plaats de grondrechten van de
burger opgesomd. |
8. | De Grondwet kan alleen gewijzigd worden via een speciale, verzwaarde
procedure. |
9. | In de Verenigde Staten kan de Grondwet niet gewijzigd worden. Daar kan
alleen een aanvulling op de Grondwet gemaakt worden. |
10. | De eerste schets van de Nederlandse Grondwet is in 1812
geschreven. |
Daftar kata
|
het staatsrecht |
- |
hukum tata negara |
vormt |
- |
merupakan |
een onderdeel |
- |
bagian |
net als |
- |
seperti, sebagaimana halnya |
|
|
|
bevat |
- |
memuat |
de regels |
- |
aturan |
de ordening |
- |
penataan |
het overheidsapparaat |
- |
aparat pemerintah |
|
|
|
verder |
- |
selanjutnya |
beschreven |
- |
diuraikan |
de burgerlijke rechten |
- |
hak warga negara |
vrijheden |
- |
kebebasan |
|
|
|
vastgelegd |
- |
ditetapkan |
de Grondwet |
- |
Undang-undang Dasar (UUD) |
zogenaamde |
- |
apa yang disebut |
organieke |
- |
organik |
| |
| |
grondwetsartikelen |
- |
pasal-pasal UUD |
|
|
|
uitgewerkt |
- |
diuraikan |
de Kieswet |
- |
Undang-Undang Pemilihan Umum |
de Provinciewet |
- |
Undang-Undang Mengenai Propinsi |
de Gemeentewet |
- |
Undang-Undang Mengenai Kotapraja |
gerekend tot |
- |
tergolong |
|
|
|
echter |
- |
namun |
in de eerste plaats |
- |
terutama |
grondrechten |
- |
hak asasi |
de burger |
- |
warga masyarakat |
opgesomd |
- |
diperinci |
|
|
|
alleen |
- |
hanya |
gewijzigd |
- |
diubah |
speciale |
- |
khusus |
verzwaarde |
- |
diperketat, diperberat |
de procedure |
- |
prosedur |
|
|
|
de Verenigde Staten |
- |
Amerika Serikat |
daar |
- |
di sana |
de aanvulling |
- |
tambahan, penambahan |
|
|
|
de schets |
- |
rancangan |
geschreven |
- |
ditulis |
| |
| |
| |
Lembar kerja
---------------------------------------------------------
1. | Het staatsrecht vormt een onderdeel van het publiekrecht, net als het
strafrecht.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
2. | Het bevat de belangrijkste regels voor de ordening van het
overheidsapparaat.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
3. | In het staatsrecht zijn verder de burgerlijke rechten en vrijheden
beschreven.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
4. | Die zijn vastgelegd in de Grondwet en in de zogenaamde organieke
wetten.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
5. | Daarin zijn grondwetsartikelen uitgewerkt.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
6. | De Kieswet, de Provinciewet en de Gemeentewet worden ook tot het
Staatsrecht gerekend.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
7. | In de Grondwet zijn echter in de eerste plaats de grondrechten van de
burger opgesomd.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
8. | De Grondwet kan alleen gewijzigd worden via een speciale, verzwaarde
procedure.
--------------------------------------------------------- |
| |
| |
| |
Lembar kerja
----------------------------------------------------------
9. | In de Verenigde Staten kan de Grondwet niet gewijzigd worden. Daar kan
alleen een
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
aanvulling op de Grondwet gemaakt worden.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
10. | De eerste schets van de Nederlandse Grondwet is in 1812 geschreven.
--------------------------------------------------------- |
| |
| |
| |
Tugas b: Penentuan pola dan makna kata
b.1. Penjelasan
Kolokasi penting dalam teks ini adalah:
in de eerste plaats (7) : pertama-tama, terutama
| |
b.2. Tugas
1. Tulislah kata dasar dari:
|
Kata Dasar |
|
Kata Dasar |
vormt |
__________ |
regels |
__________ |
bevat |
__________ |
rechten |
__________ |
vastgelegd |
__________ |
vrijheden |
__________ |
uitgewerkt |
__________ |
wetten |
__________ |
gemaakt |
__________ |
grondrechten |
__________ |
2. Carilah terjemahan kata itu dan tuliskanlah di atas kata tersebut
dalam kalimat.
Waktu : 15 menit.
| |
Tugas c: Penentuan pola kalimat
c.1. Penjelasan
Perubahan bentuk verba tergantung dari subyek (tunggal atau jamak, orang
pertama, kedua atau ketiga) dan dari kala (kala sekarang, kala lampau).
Ada verba yang teratur dan yang tidak teratur. Perubahan verba teratur
mengikuti pola yang tetap. Misalnya: ik werk, hij werkt, hij
werkte, hij wandelt, hij wandelde. Oleh sebab itu kata dasar dari
verba yang teratur tidak sulit ditemukan. (Lihat tata bahasa: 2.1.1.).
Pada verba tak teratur perubahan-perubahan itu tampak lebih jelas: hij loopt,
hij liep. Beberapa verba tak teratur banyak mengalami perubahan: hebben, zijn, kunnen, mogen, willen, zullen.
(Lihat tata bahasa: 2.1.2. en 2.1.3.).
Yang terpenting adalah bahwa Anda dapat mengembalikan bentuk kala lampau
verba tak teratur ke kata dasarnya. Baru Anda dapat menggunakan kamus.
Lihat lampiran verba tak teratur di belakang tata bahasa.
| |
| |
| |
c.2. Tugas:
1. | Garis bawahi semua verba dalam kalimat 1-10. Perhatikan! Dalam
beberapa kalimat terdapat dua atau tiga verba. |
2. | Lingkari PV dalam kalimat 1, 2, 6 dan 10. |
3. | Apa kata dasar kata yang berikut dan apakah verbanya teratur atau
tidak teratur? |
|
Kata Dasar |
Teratur/Tak teratur |
uitgewerkt |
__________ |
__________ |
gerekend |
__________ |
__________ |
gewijzigd |
__________ |
__________ |
kan |
__________ |
__________ |
is |
__________ |
__________ |
Waktu: Penjelasan 10 menit. Latihan 15 menit.
| |
Tugas d: Kepaduan kalimat
Mengacu ke mana kata yang berikut ini:
het |
(kalimat 2) : __________ |
die |
(kalimat 4) : __________ |
daarin |
(kalimat 5) : __________ |
daar |
(kalimat 9) : __________ |
Waktu: 10 menit.
| |
Tugas e: Terjemahan
1. | Tuliskan terjemahan kata demi kata di sebelah atas kalimat 1, 3, dan
4. |
2. | Terjemahkan kalimat 7, 8, dan 9 dalam bahasa Indonesia yang
baik. |
Waktu: 20 menit
| |
| |
| |
Tugas f: Pemahaman teks
Jawablah pertanyaan yang berikut dan sebutkan pada kalimat mana terdapat
jawabannya!
1. | Dalam bagian apa saja hukum publik terbagi?
----------------------------------------------------------- |
2. | Undang-undang apa termasuk dalam hukum tata negara?
----------------------------------------------------------- |
3. | Di mana disebutkan hak asasi anggota masyarakat?
----------------------------------------------------------- |
Waktu: 10 menit.
| |
Tugas g: Menghafalkan
Tulislah terjemahan kata yang berikut dan sebutkan dalam kalimat mana kata
tersebut tercantum, lalu pelajari dan hafalkan:
|
Terjemahan |
Kalimat |
het staatsrecht |
__________ |
__________ |
de grondwet |
__________ |
__________ |
grondwetsartikelen |
__________ |
__________ |
de burgelijke rechten |
__________ |
_________ |
en vrijheden |
__________ |
_________ |
de grondrechten |
__________ |
__________ |
vormen |
__________ |
__________ |
bevatten |
__________ |
__________ |
uitwerken |
__________ |
__________ |
rekenen tot |
__________ |
__________ |
wijzigen |
__________ |
__________ |
|
|