Colloquium Neerlandicum 11 (1991)
(1992)– [tijdschrift] Handelingen Colloquium Neerlandicum– Auteursrechtelijk beschermdHandelingen Elfde Colloquium Neerlandicum
Handelingen Elfde Colloquium Neerlandicum. Internationale Vereniging voor Neerlandistiek, Woubrugge 1992
-
gebruikt exemplaar
exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: VGB Ned. 14 0910
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Colloquium Neerlandicum 11. Handelingen Elfde Colloquium Neerlandicum van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek uit 1992. Het colloquium vond plaats van 25 tot 31 augustus 1991 in Utrecht.
redactionele ingrepen
Alle noten zijn op de betreffende pagina's geplaatst. De kop ‘Noten’ is hierdoor meerdere keren komen te vervallen, evenals de pagina's 24-27, 234, 243, 253, 287-288 en 300-302.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. 4, 10, 28, 30, 78, 90, 92, 130, 158, 172, 224, 236, 244, 254, 256, 289, 338, 352 en 360) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina ongenummerd (p. I)]
Handelingen Elfde Colloquium Neerlandicum
Colloquium van docenten in de neerlandistiek aan buitenlandse universiteiten
Utrecht 1991
Internationale Vereniging voor Neerlandistiek 1992
[pagina ongenummerd (p. II)]
CIP-GEGEVENS KONINKLIJKE BIBLIOTHEEK, DEN HAAG
Handelingen
Handelingen Elfde Colloquium Neerlandicum: colloquium van docenten in de neerlandistiek aan buitenlandse universiteiten/red.: Th. Hermans, Th.A.J.M. Janssen, P.G.M. de Kleijn - Woubrugge: Internationale Vereniging voor Neerlandistiek
Bijdragen aan het elfde Colloquium Neerlandicum,
Rijksuniversiteit Utrecht, 25-31 augustus 1991.
ISBN 90 72870 02 6
NUGI 941/949
Trefw.: neerlandistiek.
Copyright © 1992, Internationale Vereniging voor Neerlandistiek, Woubrugge, Nederland
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen, of op enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher.
ISBN 90 72870 02 6
[pagina ongenummerd (p. III)]
Handelingen Elfde Colloquium Neerlandicum
redactie: Th. Hermans Th.A.J.M. Janssen P.G.M. de Kleijn
Rijksuniversiteit te Utrecht 25 - 31 augustus 1991
[pagina ongenummerd (p. IV)]
Deze uitgave is mogelijk gemaakt door de financiële steun van
de
Nederlandse Taalunie en
het Prins Bernhard Fonds
[pagina ongenummerd (p. VI)]
Financiële steun werd verkregen
in het bijzonder van
de Nederlandse
Taalunie
en voorts van
Broese Kemink
Van Dale Lexicografie
Fonds voor de
Geld- en Effectenhandel
Gravin van Bylandt Stichting
Van In
Meulenhoff Educatief
Nationale Bank van België
Nederlandse Stichting
Universiteit van Wroclaw
Prins Bernhard Fonds
Stenfert Kroese,
Martinus Nijhoff
Stichting Plint
[pagina 1]
INHOUD
Inleiding | 5 |
Openingslezing | 9-28 |
W.P. Gerritsen De dichter en de leugenaars De oudste poetica in het Nederlands |
11 |
Taaldidactiek | 29-90 |
Peter Jordens Talen kun je leren: Theorie en praktijk |
31 |
Jan H. Hulstijn De ideale taalleerder |
51 |
Alied Blom Het woordje er in het tweede-taalonderwijs |
67 |
Y. Timman Idioom: Meer dan het zout in de pap De didactiek van idioom in het vreemde-talenonderwijs |
79 |
Fraseologie | 91-128 |
Zofia Klimaszewska Fraseologie en het onderwijs Nederlands als vreemde taal |
93 |
J. Fenoulhet Fraseologie en lexicografie |
107 |
Erzsebet Mollay De verhouding tussen fraseologismen en idiomatische composita Een stiefkind in de taalkunde |
121 |
[pagina 2]
Vertaalkunde | 129-254 |
Jacqueline Hulst Recente ontwikkelingen binnen de vertaalwetenschap: De doeltekst centraal |
131 |
Diederik Grit De vakinhoudelijke component in de vertalersopleiding |
145 |
R. Kievit en E.F. Loos De specialisatie vertalen van de Rijksuniversiteit Utrecht |
159 |
Helene J.B. Reid Ondertitelvertaling of: Maar ze vertalen niet wat er gezegd wordt! |
165 |
Christoph Sauer LSP-slalom of over het vertalen van vakteksten |
173 |
R.D. Snel Trampus Het vertalen van vaktaal, in het bijzonder van juridische teksten |
193 |
Frank van Eynde Automatische vertaling |
207 |
Jan Walravens Een heuristisch vertaalmodel: twee vliegen in één klap |
225 |
Olga Krijtová Vertalen - Het recht om te kiezen |
237 |
Ingrid Wikén Bonde Annie M.G. Schmidt in Zweden |
245 |
[pagina 3]
Literatuur en beeldende kunst | 255-322 |
Ilja M. Veldman De functie van verhaalmomenten in de Nederlandse kunst van de 15de tot en met de 17de eeuw |
257 |
Hessel Miedema Over de betrouwbaarheid van Karel van Mander |
267 |
Karel Porteman Zeventiende-eeuwse Nederlandse poëzie op schilderijen Vondel over Willem Kalf |
291 |
T. van Deel De middelmoot is het smakelijkste van de vis Over beeldgedichten van S. Vestdijk |
303 |
Hugo Brems Experimentele schilderkunst en literatuur |
315 |
Land en Volk | 323-371 |
Geert van Istendael Enkele aspecten van de Vlaamse samenleving |
325 |
J. Blokker Enkele aspecten van de Nederlandse samenleving |
339 |
M.J.M. van Rooy Land en krant |
353 |
W.J. van den Akker Tussen hybris en bescheidenheid |
361 |
Deelnemerslijst | 371 |
[pagina 384]
ISBN 90 72870 02 6