De Gulden Passer. Jaargang 56
(1978)– [tijdschrift] Gulden Passer, De– Auteursrechtelijk beschermd
Regelnummers proza verbergen
| |
[pagina 155]
| |
Une lettre inconnue a Christophe Plantin (Leiden, Bibl. univ., ms. BPL 246)
| |
[pagina 156]
| |
biais du cercle du Cardinal GranvelleGa naar eind4. La Correspondance contient huit lettres échangées entre Plantin et Ciofano entre les années 1576-1581Ga naar eind5. Dans la cinquième, du 6 août 1580, Ciofano se plaint de ne pas avoir reçu de réponse aux sept ou huit missives écrites après sa lettre du 22 mars 1580, à laquelle Plantin avait apparemment répondu le 26 marsGa naar eind6. Une de ces sept ou huit missives doit être notre lettre. Je n'ai pas pu découvrir comment elle s'est égarée pour venir finalement en possession de Vosmaer. Tout comme la correspondance entre Plantin et Ciofano déjà publiée, notre lettre s'occupe surtout de l'édition d'un commentaire du philologue sur les oeuvres d'Ovide. Au cours du printemps de 1576, Plantin avait déjà reçu de Ciofano les Observationes sur les Métamorphoses, mais il refusait de les imprimer par loyalité envers le premier imprimeur, Alde ManuceGa naar eind7. La deuxième lettre, écrite plus de trois ans après cet épisode, prouve que Ciofano n'a pas cessé ses efforts pour faire publier par Plantin ses commentaires entretempts considérablement augmentés. Il espère le convaincre de la qualité de son oeuvre en se référant aux jugements de Muret et d'OrsiniGa naar eind8. Il faudra pourtant quelques années avant que Plantin ne commence l'impression. Pendant ce temps, Ciofano continue à envoyer des suppléments et des corrections, comme nous le voyons dans la lettre publiée ici. La dernière lettre de Ciofano dans la Correspondance, datant du 26 novembre 1581, propose encore de supprimer la préface adressée à Caesar CorvusGa naar eind9. A cette date, une partie de l'oeuvre peut déjà être imprimée, puisque les observations sur les Fasti, les Tristes, les Epistolae ex Ponto et l'Ibis portent l'année 1581. La parution effective de l'oeuvre entière ne semble pourtant se réaliser qu'au commencement de 1583Ga naar eind10. En effet, on voit dans la Correspondance de cette année des commandes du livreGa naar eind11. Ce sont les dernières traces de la relation entre l'imprimeur belge et le philologue italien. A l'égard de la transcription j'ai suivi le plus fidèlement l'original. Ceci vaut surtout pour la ponctuation, l'orthographie, l'utilisation des majuscules, les accents (par exemple à, 23, 26, 27, 35; ò, 31, 33, 45, 67; et sans accent la, 26; piu, 38, 55, 60; cosi, 41; po, 61), l'apostrophe (de, 55, 57), et la division des mots (sinqui, 29; digratia, 44, mais di gratia, 69; cio è, 56). Ma transcription du texte italien | |
[pagina 157]
| |
diffère de l'original seulement dans quelques abréviations dissolues (l etc., 2, 42; etc., 10, 51; etc., 14, 28, 29, 40; s'han̄o, 25; p̄fatione, 53) et dans la distinction moderne entre u et v, pendant que Ciofano use toujours u pour minuscule et V pour majuscule (par exemple uole, 3; ui, 25, 28, 29, etc.; mais Vn' altra, 42).
| |
[pagina 158]
| |
N.B. Ce n'est que après avoir envoyé notre manuscrit à la Rédaction, que M. Mario Marcone, de la Biblioteca Comunale Ovidio à Sulmona en Italie, nous a aimablement fait parvenir plusieurs articles concernant Ciofano. Parmi ceux-ci il faut surtout retenir celui de Ettore Paratore, destiné au Dizionario biografico degli Italiani, et paru dans son livre Dal Petrarca all' Alfieri. Saggi di letteratura comparata, Firenze, 1975, pp. 263-290. | |
[pagina *9]
| |
[pagina *10]
| |
[pagina 159]
| |
† Molto Mag.co S.or mio oss.mo
2Già detti risposta alla lettera di V.S. delli 26 di marzoGa naar eind1, et la 3ringratiai, come hora ancora fo, della grand.ma cortesia che vole 4usarmi in mandarmi quelli libri, che alla giornata lei verrà stam-5pando: quando mandai detta risposta, che detti al S.or CasnedoGa naar eind2, 6che poi mi ha detto haverla mandata per strada di Venetia, mandai 7nuove osservationi delle elegie de Nuce et de medicamine faciei 8con la prefatione, et l'halieutico stampatoGa naar eind3, et molto accresciuto, 9et abbellito. V.S. mi farrà piacere sing.mo avisare di tutto quello, 10che riceverà del mio, che d'altramaniera io ne staró con l'animo 11turbato, et ne senterei dispiacere infinito. 12Nell' elegia de Medicamine faciei, avante quelle parole, Viuaci 13ceruo] aggiongete questoGa naar eind4. 14MEDIAE Marsis finduntur cantibus angues,] Citat haec Carisius 15lib. I in uerbo AnguisGa naar eind5. eius uerba sunt. ANGVIS cum sit masculini 16generis, dixerunt tamen et feminini, ut Tibullus, Iratae detinet 17anguisGa naar eind6. et Ouidius, Mediae Marsis finduntur cantibus anguesGa naar eind7. 18et Varro Atacinus. Cuius ut adspexit torta caput angue reuinctum. 19Ex quo loco manifeste cognoscitur peccasse auorum nostrorum 20memoria Bartholomaeum MerulamGa naar eind8, aliosque uiros eruditissimos, 21qui hanc elegiam Ouidij esse negarunt. 22Il S.or Gioan Batt.a Casnedo mi pare che non pigli molto volen-23tieri le cose, che s'hanno da mandare à V.S. Io havendovi à scrivere 24ogni volta che sarà necessario, desidero havere qui persona che 25vi le mandasse volentiere, et sicuramente. Però V.S. mi scriverà 26come io harrò à fare da questo in la. et però questa lettera non 27l'ho data à lui, ma à Mons.or MuretoGa naar eind9, il quale la raccommanda 28à un suo amico, che vi la mandi da Francia. Et questo è stata causa 29che sinqui non vi ho mandata l'osservationi sopra la Metamorfosi, 30dove ho cose bellissime, oltre coteste, che voi haveteGa naar eind10. Avisatemi 31dunque come io vi ho da mandare dette osservationi, ò per il 32corriere, come si sono mandate l'altre delli dui altri volumi d'Ovidio, | |
[pagina 160]
| |
33ò per commodità di balle, come scrivete: ma in tutto desidero 34che quello, al quale io l'ho da dare, che le pigli volentieri, et paghi 35il porto, et non lo faccia pagare à me, che finalmente credo che 36V.S. paghi ogni cosa, se ben mi vien detto di no. Io in questo mi 37governerò come fa il mio S.or maestro, Mons.or Mureto, et il S.or 38Fulvio Orsino Ga naar eind11. Ma molto piu mi dispiacerebbe se le lettere, et 39altre cose, ch' io vi mando, non vi capitassero. 40Mons.or Mureto vi saluta, et prega che mettiate fine al suo libro 41de varie lettioni senza altra prefatione, che cosi egli lo vole, et 42ringratia V.S. delli libri che li ha mandati delli compendijGa naar eind12. Un' 43altra volta, ò pur due altre vi ho scritto da parte di detto Mureto, 44che digratia V.S. li mandasse detto libro di varie lettioni come 45l'havete senza prefatione, ò se pure volete prefatione, dice che 46vediate havere quella, che fu stampata con li otto libri della stampa 47Venetiana: la quale non potendosi havere, mandiatelo in qua, 48come egli vole, senz' altra prefationeGa naar eind13. Aspetta ancora la prefatione 49stampata da V.S. electorum LipsijGa naar eind14. 50Io prego V.S. come altre volte vi ho scritto, che mi facciate 51favore di mandarmi l'infrascritti libri, che darrò li dinari al Casnedo, 52ò ad altra persona, che V.S. mi nominerà, mettendo il suo prezzo 53ad ciascun libroGa naar eind15.
553 Breviarij in ottavo delli piu belli, che havete stampati: uno de 56quali sia in due parte, cio è hiemale et aestiva. 3 573 Breviarij in sedeci, un de quali pur di due parti. 3 583 Diurni piccoli, et lettera chiara. 3 593 Diurni mezzani, et belli. 3 608 officij della Madonna delli piu belli, ch'habbiate, l'uno diverso 61dall'altro, se si po. 8 622 officij della Madonna in 8.o grande stampato del 75Ga naar eind16, che ha 63intorno freggi di fugure di rame. 2. 642 officij della settimana santa, belli, et moderni. 2. 65Questi libri V.S. mi farà gratia mandarmeli per la prima occa-66sione, che harrà di mandare altri libri in Roma, et avisatemi se 67volete ch'io vi mandi il rame dell' effigie d'Ovidio, ò se volete farne 68intagliare un'altra che mostri tutti doi l'occhi, che vi manderò il 69desegnoGa naar eind17. Avisatemi di gratia d'ogni cosa, et amatemi, come fate. | |
[pagina 161]
| |
70con che supp.co N.S. Dio che vi sia propitio, et da mal vi guardi, 71et dia vita longa. Di Roma alli i6 di Maggio 1580. 72D.V.S. S.re aff.mo et devotiss.mo Hercole Ciofano. |
|