De Gulden Passer. Jaargang 25
(1947)– [tijdschrift] Gulden Passer, De– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd
[pagina 91]
| |
Musique d'un drame scolaire anversois de 1626
| |
[pagina 92]
| |
musicaux ne figurent que dans le recueil de 1645; il n'en est même pas question dans l'édition de 1626. Il est à noter d'ailleurs que tout le deuxième acte de l'Herodes saeviens a été remanié dans l'édition de 1645. La musique se compose d'un petit choeur à quatre voix, et d'un air pour voix seule (Vox sola) avec accompagnement instrumental, dont la basse seule est écrite (Bassus pro instrimento [sic]). La coupe du choeur est originale: elle comprend deux périodes de quatre mesures, suivies d'un écho de deux mesures, une période de quatre mesures, suivie d'un écho d'une mesure, le tout en Ȼ; puis une période de six mesures en rythme ternaire, et une période de deux mesures, avec un écho d'une mesure. L'effet d'écho donne un certain cachet à l'oeuvrette, d'une rythmique assez particulière et d'une mélodie syllabique. Un écho termine aussi l'air, qui est scrupuleusement syllabique, mais d'une écriture moins coulante. Dans notre transcription, nous avons remplacé les clefs d'ut des parties de soprano, d'alto et de ténor par la clef de sol, afin de faciliter la lecture; nous avons corrigé aussi les fautes d'impression suivantes dans le choeur: mesure 5, ténor, 3e note, fa [sol]; mesure 7, basse, 3e note, noire [croche]; mesure 8, alto, noire pointée et croche [deux blanches]; mesure 10, basse, 1e note, la [sol]Ga naar voetnoot(1). Nous n'avons pas cru pouvoir modifier les duretés de la mesure 17, mais nous avons transformé la 22e mesure qui se présente dans l'original sous la forme suivante: | |
[pagina 93]
| |
Nous reproduisons exactement l'air pour voix seule avec accompagnement instrumental, sauf le remplacement de la clef d'ut première par la clef de sol à la partie vocale, et la correction de la 3e note de la 18e mesure de la basse, ut en ré.
Membra ne cre-das, Ga-ni-medis, va-dis ô fu - ge nos-ter a - mor
Quae latent Nymphae ge-li-dis profundis, in-si-di-an-tur a - quae. O Hy-la, Hy - la
Her - cu - le - us - que do - lor O fu - ge nos-ter a mor. A - mor
| |
[pagina 94]
| |
Nai - a - dum fur - tum, pu-er, at - que cri- men, dul - ce de - co - rus
O fu- ge nos- ter A - mor. A - mor.
| |
[pagina 95]
| |
Nar-cisso teret am-pli-us O Hebrae-e ve-
nus- ti - or, re- ga- lis pu-er in-cly-te Vul-tus ô Sa-lo-mo-ni - i
I - con, at quo-que pulchrior O formo-si-or Absa-lon nos-ter quid
fa - cis? ah fuge! Sunt hocfonte pericu- la Narcissi in- si - di - as ca -
ve, te for- mae ex - i - mius de- cor, et lux so - le mi - can - ti - or
Fal- let si - de- re du - plice: Sed plus se-mi - de-as a - mor. A - mor
|
|