De Gulden Passer. Jaargang 8
(1930)– [tijdschrift] Gulden Passer, De– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd
[pagina 7]
| |||||||||||||||||||||||||
‘Le miroir de Lordre du Thoison dOr’ oeuvre inédite de Pierre Pyon († 1548).Le baron de ReiffenbergGa naar voetnoot1) et après lui le Père Van den Gheyn S.J.Ga naar voetnoot2) ont signalé une ‘histoire inédite’ du célèbre ordre de chevalerie de la Toison d'Or qui repose aux ‘archives de l'archevêché à Malines’. Ce manuscritGa naar voetnoot3) se trouve actuellement à la bibliothèque du Grand Séminaire de la même localité: plutôt qu'une histoire, il est un traité allégorique et moral adressé aux dignitaires et membres de l'ordre de la Toison d'Or. Ce traité est l'oeuvre de Pierre Pyon, quinzième prieur (1532-1548) des Augustins de Bois-Seigneur-Isaac;Ga naar voetnoot4) le manuscrit provient au surplus de la bibliothèque de ce même prieuré. Avant d'analyser de plus près et de donner quelques extraits de cet original ouvrage, nous voudrions rappeler les liens qui unirent pendant un demi siècle la maison religieuse de Bois-Seigneur-Isaac et le grand ordre équestre bourguignon.
* * *
Avant Pierre Pyon, Jean Lescot ou Scotus occupait la charge de prieur: homme d'une grande érudition, même profaneGa naar voetnoot5), et d'une grande éloquence il avait attiré sur lui l'attention de l'empereur | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 8]
| |||||||||||||||||||||||||
Charles-Quint et s'était vu, à un âge déjà avancé, elevé à la dignité de chancelier de l'ordre de la Toison d'Or. Elu le 28 octobre 1531, il mourait malheureusement déjà le 14 janvier de l'année suivante. Au chapitre général de l'Ordre - XXe de la serie - qui suivit sa nomination et qui se tint la même année à Tournai, Jean Lescot prononça, le 3 décembre, un grand sermon français. Nous en avons conservé une traduction latine faite, peu après la mort de Jean, par son neveu: Hubert Lescot, alors jeune religieux de 23 ans. Hubert dédia cette traduction, précédée d'un récit de la brève carrière de du défunt chancelier, à Jean Rudan. chanoine de Notre Dame à CambraiGa naar voetnoot1). Hubert avait entrepris ce double travail sur le conseil du nouveau prieur, il écrivit aussi une préface de trente vers latins au ‘Miroir’ de celui-ci et parmi les autres nombreux vers qui de lisent à travers tout cet ouvrage un ‘carmen in historians Gedeonis’ porte également le nom d'Hubertus Scotus. A l'exempte de feu son oncle, Hubert eut aussi une grande activité scientifique et littéraire, comme lui il devint prieur, et ce à la mort de Pierre Pyon, se trouvant être ainsi le troisième des chefs religieux de Bois-Seigneur-Isaac qui se soient intéressés à l'ordre de la Toison d'Or. * * *
Le manuscrit inédit, que nous voulons étudier maintenant, ne comporte pas de titreGa naar voetnoot2) mais débute immédiatement par une pré- | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 9]
| |||||||||||||||||||||||||
PIERRE PYON. Le miroir de Lordre du Thoison Dor
Ms. f. 1ro (0,23 m. × 0,20 m.). | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 10]
| |||||||||||||||||||||||||
face française du prieur Pierre Pyon qui nous donne à la fois l'intulé de l'ouvrage, tel qu'il figure en tête de cet article, sa nature et son plan général. Elle est suivie des trente vers latins d'Hubert Lescot et de huit vers français, ceux-ci n'étant en rien séparés des précédents. Nous reproduisons ici ces divers documentsGa naar voetnoot1): Ga naar margenoot+ A très illustre et très puissant prince Charles par la grace de dieu Empereur des Romains, Ve de ce nom, Roy des Espaignes prince et duc de Bourgoigne Chief et Souverain de l'ordre du Thoison dor et aux nobles Chevaliers diceluy, frère Pierre Pyon humble Prieur du Bois Seigneur Isaac de lordre des Réguliers Sainct Augustin en toute subjection humble service et salut. | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 11]
| |||||||||||||||||||||||||
de Lordre. Et combien que aulcunes soient applicquées aux diets Officiers: si est nostre intention quelles servent principalement au Chief et seigneurs pour ce (comme raison est) que eniceulx doibvent reluire les vertus requises èz Officiers. | |||||||||||||||||||||||||
Ga naar margenoot+ Prefatio fratris Huberti Scoti in opusculum institutionis ordinis aurei velleris.Si mihi tam foelix undanti flumine vena
Contingat, qualem fertur habere Maro
Conarer meritis fulnum depingere Vellus
Laudibus, altisona et concelebrare tuba.
At mihi, Pegaseo qui nec mea fonte labella
Proluerim, tam res ditier ampia nequit.
Attamen invicti decus Ordinis emodulari
Nitar: et exili commemorare sono.
Non mihi Phoebe tuis comitate sororibus adsis:
Nec cum Pierio culta minerva choro.
Ast ō Agne Dei qui nostro Vellera portas
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 12]
| |||||||||||||||||||||||||
Nomine, da faciles in mea vela notos.
Ut mea que fulnam vectat ratis improli lanam,
Sydere comprendat prosperiore sinum.
Torquatorum Equitum coetum Bonus ille Philippus
Sanxit, dux raros inter habendus avos.
Adderet ut calcar generoso pectori ad altam
Militie laudem perpetuumque decus.
Scilicet ad tantum voluit numerare senatum,
Stemmate deductos nobiliore viros
Qui niveos feda mores non labe notarint
Criminibus nec sit vita perusta malis.
Fratribus hisce suis Christi defendere coetum
Quo posset, Turcas et superare feros.
Ordinis exprompsit titulum specimenque sacratis
E factis, hausit singula et officia.
Vita etenim Christi seriem manifestat aperte
Ordinis: excellens Velleris atque decus.
Prisca sed antique legis monumenta figurant
Ordinis officia, ut pagina nostra docet.
Le bon duc Philippe en l'an mil quatre cens
Et vingt noef, soubz le quart pape Eugène
La Thoison dor par bon moyens décens
Institua, comme en escriptz récens
Est contenu, par bon motif ydoine
De son emprinse institution bonne
Ne desvoyez chief, membres, officiers
De la Thoison dor dicts francz chevaliers.
* * * Le lecteur l'aura lu dans la préface: ce traité de Pierre Pyon comprend cinq parties. A vrai dire cependant celles-ci sont précedées d'une assez longue introduction comportant une triple dissertation:
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 13]
| |||||||||||||||||||||||||
Des vers latins et français précédent les deux derniers exposés. Le choix des deux patrons célestes s'y trouve suffisamment indiqué: Marie est la mère de Dieu et cette haute dignité a une valeur symbolique: c'est elle qui a revêtu le fils de Dieu de la ‘thoison des humains’, quant à St André antérieurement à la création de l'ordre il était déjà patronde la BourgogneGa naar voetnoot1). Les exposés en prose ne font qu'ajouter de longs développements concernant les vertus et méritès de ces Saints et les proposer à ce titre à l'imitation des chevaliers. Aussi ne reproduisons nous ici que les vers, mais donnons par contre le texte complet de la première dissertation. Ga naar margenoot+ De l'intention principale de très vertueux et très prudent prince feu de très noble mémoire le bon duc Philippe de Bourgoigne instituteur du très excellent Ordre du Thoisor, et de la noblesse diceluy. | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 14]
| |||||||||||||||||||||||||
Ga naar margenoot+ Puis pour le signal dhonneur et vraie noblesse dudict ordre a prins la plus noble et plus convenable chose quant ès choses matérieles que l'on seauroit choisir et approprier à ceste noble institution. Et ce non ès fables poétiques, mais hors la saincte escripture divinement inspirée par le benoit sainct Esperit en laquele ny a faulte ne quelconque mensonge. Car il a prins le signe du Thoison du proeux et magnanime chevalier Gédéon: auquel la délivrance du peuple de Israel fut démonstrée: et achevée par le vaillant et hardy couraige dudict Gédéon. Et selon les expositeurs catholiques signifie la glorieuse Vierge et mère Marie, et le corps tant naturel, comme mystique de nostre benoit Saulveur Jésuchrist: et plusieurs aultres haulx mystères concernans la foy et l'Eglise Chrestienne. Desqueles choses toutesfois riens nost touche en ladicte institution: et ce pour animer les Chevaliers et Officiers dencheriez plus oultre les grands et secrèz enseignemens et doctrines morales utilles à induire à vertus comprinses et cachées en cesteGa naar margenoot+ institution. A prins aussi le collier dor composé de fusiz ioindans et touchans à pierres: dont sortent estincelles,Ga naar margenoot+ auquel pour sa noblesse nul aultre nest à comparer. Puis a choisi parure et vestemens de pourpre couleur de sangt, chose de plus grand pris et poix que l'on porroit dire ou penser. Et iadis nestoit licite duser de pourpre sur peine de criesme de lèse maiesté fors aux roys et à ceulx qui vouloient honnourer de singulière grace et préeminence. Oultre ce a proposé certaines clauses par forme de constitutions a ceste fin que ledict ordre fut plus entièrement observé. | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 15]
| |||||||||||||||||||||||||
donnances de leur première vocation. Semblablement et les soubiectz ce voyans se retirent de la voie dhonneur et de vertu. Et pourtant que le bon Duc Philippe par lamour qu'il avoit principalement à Dieu son créateur, et a lutilité de la chose commune a encommencé cest oeuvre, dont tant de biens sensuyvent, a bon droit est verifié de luy ce que le Seigneur Dieu promet par le real prophète David disant: Omnia quecunque faciet semper prosperabantur. Toutes choses que lhomme juste fera viendront tousiours a prosperité. Comme lon voit au jourdhuy en cest ordre; lequel de sa première institution est augmenté et accreut, signe du nombre de trente est eslevé a cinquante. | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 16]
| |||||||||||||||||||||||||
telement selon la divine voulonté vous debvez conduire: que le seigneur Dieu soit sur le tout honnouré et magnifié, Léglise défendue de toute adversité et dangier et en paix entretenue: sique a la parfin puissiez pervenir a la felicité et gloire éternelle. Amen. (F. 6) | |||||||||||||||||||||||||
Carmen in Divam Mariam Virginem Ordinis Aurei Velleris patronam.Vellere pacifico contectum coelitus Agnum
Edidit in lucem regia virgo Deum.
Hec igitur summi Patris compescuit iram:
Dissidii et veteris iurgia sena tulit.
Necnon sub pedibus vires cacodemonis agit:
Vipercum et fregit sacra virago caput.
Hanc sibi patronam legit bonus ille Philippus:
Esset ut et presens Ordinis ara sui.
Hanc etenim Christus terre coelique potentem
Fecit; ut afflictis ancora sacra foret.
Presidium conferre suum mortalibus ergo
Et placidam miseris ferre suevit opem.
| |||||||||||||||||||||||||
Dictier de la glorieuse Vierge Marie patronesse de Lordre de Thoison dOrGa naar voetnoot1)Le bon Duc Philippe esleut pour patronesse
De son ordre la régente des cieulx
Mère a Jesus et des anges maistresse
Porte du ciel et aux pécheurs adresse.
Qui soubz ses pieds foulle le serpent vieulx
Et lui casse (quoy?) sa teste en tous lieulx.
Car vueille ou non mère est et vierge entière
D'héresie elle a clos la barrière.
Cest Marie divine Thresorière
Qui a conquis la paix dessoubz les mains
Qui revestit par exquise manière
Le fils de Dieu par sa vertu plenière
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 17]
| |||||||||||||||||||||||||
De la thoison et lhabit des humains:
Le bon prince la print sans nulz demains
Pour sa guide estre en tous faictz singuliers
Et pour l'ordre de ses francz chevaliers.
(F. 14) | |||||||||||||||||||||||||
Carmen in divum Andream Apostolum et martyrem Ordinis Aurei Velleris patronum.Nobilis Andream merito dux ille Philippus
Patronum voluit Ordinis esse sui.
Primus namque Dei sectatus dicitur Agnum,
At illi stabilem continuisse fidem.
Proinde salutifere crucis indefessus amator
Jugiter illius premia clara tulit.
Denique dilecte crucis ad tormenta redactus
Pro preceptoris nomine letus obit,
Hunc igitur fortes debent equites imitari:
Sanctaque victricis ferre trophea crucis.
Splendeat illius quo vivida gloria late
Longaque magnificum in secula nomen eat.
| |||||||||||||||||||||||||
Dictier de Monseigneur sainct Andrieu Apostre et martyr patron de Lordre du Thoison dOr.Le bon Philippe estant duc de Bourgoigne
Print sainct Andrieu pour patron et monarc
Et comme on list et cronique tesmoigne
Eut ses armes a bon droict sans vergoigne
Figureez de sa croix et sa marc.
Dessus ce signe il a assis son parc:
Pour garandir mouton laine et thoison.
Bon faict garder le sien toute saison.
Il a prins donques pour ami famillier
Ledict Apostre ungt miroir exemplaire.
Et aussi faict chascun bon chevalier
De la Thoison portant Dor le collier.
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 18]
| |||||||||||||||||||||||||
Pourtant quil voult par foy moult a Dieu plaire
Premier preschea de la croix salutaire
Le fruict lhonneur plus que iamais faist homme,
Que doibt faire tout bon chrestien en somme.
* * *
Les cinq parties qui forment vraiment le ‘Miroir’ de Lordre du Thoison Dor sont toutes d'une structure identique. Chacune d'elles étudie les faits et gestes d'un personnage de l'Ancien Testament, qui sont alors ‘appropriés’ ou ‘appliqués’ à des évènements de la vie de Jésus-Christ, enfin l'auteur fait la ‘déduction’ des leçons qui se dégagent de cette double série de modèles à l'intention d'un des dignitaires de l'ordre en particulier et de tous les chevaliers en général. Cette conception de l'oeuvre en une série de triptyques successifs ne manque pas d'originalité. Chaque volet du triptyque présente en lui-même une triple division ultérieure, déjà rencontrée là où il s'agissait des patrons de l'ordre: une pièce de vers latine, une pièce de vers française, une dissertation en prose. Voici l'indication schématique de l'agencement des sujets à travers les cinq parties de l'oeuvre:
Le mécanisme de cet agencement n'est pas fort compliqué. La série des événements de la vie du Christ devait présenter une suite logique; l'auteur a également observé, en progression croissante, le rang hiérarchique des dignitaires de l'Ordre. | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 19]
| |||||||||||||||||||||||||
Ce sont donc les personnages de l'Ancien Testament qui ont été l'élément mobile de cette stratégie symbolique. Gédéon était tout désigné par l'épisode de la toison (Livre des Juges, VI, 26-40) qui devait aussi être mis en rapport avec l'Incarnation du Christ; ensuite Pyon porta son choix sur Joseph, Mardochée et Daniel qui tous trois avaient reçu des habits précieux et un collier d'or lors de leur respective mise à l'honneur par Pharaon (Genèse, XLI, 42). Assuérus (Esther, VIII, 15Ga naar voetnoot1) et Balthasar (Daniel, VI, 29); enfin pour être mis en parallèle avec l'empereur personne ne pouvait mieux convenir que David. David venant ainsi en dernier lieu devait nécessairement donner un accroc à la succession chronologique des personnages de l'Ancien Testament, il en était de même de Joseph, et l'auteur n'observa du reste aucun ordre entre les trois personnages ‘à collier’ eux-mêmes pour pouvoir les accommoder à l'un des dignitaires restants de l'ordre. Mardochée qui écrivit toutes les décisions d'Assuérus en faveur des Juifs (Esther, IX, 20) était un bon exemple pour le greffier, Joseph intendant du Pharaon pour le trésorier, et au chancelier il resta comme modèle Daniel interprète des songes royaux. Une fois les lignes maîtresses ainsi trouvées, le brave Pierre Pyon n'eut qu'à développer à l'avenant. Il le fit avec le succès que le Moyen-Age savait déployer en ces matières, même encore lorsque déjà il s'apprêtait à disparaître. Aussi ses vers français surtout, que seuls nous reproduisons ici, ne manquent pas de saveur: | |||||||||||||||||||||||||
I.
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 20]
| |||||||||||||||||||||||||
Que il le salue en promettant victoire
Aux trois cens hommes comme est lhistoire.
Langel le trouve au pressoir labourant
Le saluant tresfort homme le nomme:
Que du peuple linstitue honnourant.
Et que du faict il ne soit ignorant
Digne luy donne en brief pour toute somme
Que ung thoison qui veaux se renomme
Quant par deux fois contre cours de nature
Fut seiche et moist comme met lescripture.
| |||||||||||||||||||||||||
Dictier sur lincarnation et nativité de Jésuchrist.Ceste thoison est le ventre Marie
Sainct, impollut, pur, net par chasteté
Qui at recheut sans en estre amourie
Ceste rousée entre les cieulx nourrie
Le filz de dieu, paix, vie et verité:
Laquelle paix en sa nativité
Ont annonchiez les angelz sans discort
Puis trois rois lont adorez dung amort.
| |||||||||||||||||||||||||
Au herault Thoison dOr.Franc herault doibt comme Gédéon estre
Ferme et constant vers dieu premièrement:
Et puis fidel à son prince et son maistre.
Et par prudence en bonne paix le mettre:
En procurant premier son saulvement.
Concorde et paix doibt souverainement
Entre princes et grands maistres nourir,
Sans verité enfraindre ou ameurir.
| |||||||||||||||||||||||||
II.
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 21]
| |||||||||||||||||||||||||
Voult révelér pour souverain mystère
Decrètement au grand roy Assuère
La trahison et machination
Faicte en sa mort par conspiration
De Bagathan et Thares les portiers
De la salle du roy a tous sentiers.
Pour ce rapport et sa fidelité
Fut par le roy couronnez a bon droit:
Et se fut mis en tele authorité
En tel degré; comme avoit merité
Que après le roy second on le nommoit.
Sur le cheval du roy se cheminoit
Vestu de pourpre ayant collier dor fin:
Et se faist pendre Aman traistre en parfin.
| |||||||||||||||||||||||||
Dictier sur la transfiguration de Jésuchrist.Mardocheus Jésuchrist représente
Qui at promeu sur tout l'honneur divin:
La trahison mondaine et frauduleuse
A dieu son père ennemie patente
At publijez pour poison et venin:
De ce son père en fust tesmoingt beningt
Quant se voulut sur le mont de Thabor
Transfigurer cler que soleil sur lor.
| |||||||||||||||||||||||||
Au Greffier de Lordre.En ce miroir et devin exemplaire
Mirer se doibt loyal, fidel Greffier
Tabellion renommez ou notaire
Pour régistrer en certain formulaire
Les dicts et faicts de tous sans varier
Par ses escriptz doibt le vray publijer
Et annoter tous actes des grands princes
Faicts et commis soubz eulx en leurs provinces.
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 22]
| |||||||||||||||||||||||||
III.
| |||||||||||||||||||||||||
Dictier sur les refections que Jésus a faict, et la sueur de sang.Joseph nous est de nom interpreté
Filz accroissant, qui est nostre saulveur
Lequel repent par son autorité
De son sainct corps joinct a divinité
Ses Apostres, par amour et ferveur
Et respandist pour tous sang en sueur.
Et de cinq pains, il repeut cinq mil hommes
Sans les femmes, enfans, pour toutes sommes.
| |||||||||||||||||||||||||
Dictier au Thrésorier de Lordre du Thoison dOr.Comme Joseph doibt prudent Thrésorier
Fidèlement exercer sa dispense
En tous ses faicts telement se rengier
Que encontre luy on puisse rongier
Mordre ou picquier par parolle suspense
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 23]
| |||||||||||||||||||||||||
Honneur et pris pour digne récompense
Doibt de son maistre a bon droict rechepvoir
Servant fidel vault plus que or ou avoir.
| |||||||||||||||||||||||||
IV.
| |||||||||||||||||||||||||
Dictier sur la passion et résurrection de Jésuchrist.Sainct Daniel par son allégorie
Le filz de Dieu de tous poinctz représente
Quand pour fuir erreur, idolatrie
Que entre lyons soit mis le roy on prie
En poursuivant sa mort saincte innocente
A Pilate Jésuchrist on présente
Pendant en croix on demande sa mort
Mais au tiers jour sortit sain sauf et fort.
| |||||||||||||||||||||||||
Au Chancellier de Lordre du Thoison dOr.Irréfragable et prudent conseillier
Doibt Chancellier comme Daniel estre
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 24]
| |||||||||||||||||||||||||
Reprendre doibt serf, maistre et chevalier
Prince, escuyer sans le mal pallier
Mettre allier ung chascum en son estre
En toute honneur et vertu les remettre
Leur bien admettre en faisant les approches
Que ilz soient diets chevaliers sans reproches.
| |||||||||||||||||||||||||
V.
| |||||||||||||||||||||||||
Dictier sur lascension de nostre seigneur Jésus la mission du sainct esperit et la gloire de paradis.Le filz de Dieu diet David a bon droict
Doulx et courtois clément et fort de main
Pour soustenir les siens en leur endroict
A moult souffert qui penser y vouldroit
Quon ne scauroit dire ne huy ne demain
Par sa mort a saulvé le gendre humain
Et exalté par son ascension,
Grace promis, gloire en sa vision.
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 25]
| |||||||||||||||||||||||||
Dictier a la maiesté Impérialle Chief de lordre du Thoison dOr.La maiesté noble et Impérialle
Du roy David doibt suyoir le sentier
Aymer son Dieu dune amour cordialle
Craindre et servir sur tout en foy realle,
Comme ung vassal a son seigneur entier.
Vertu renom doibt laissier heritier:
Pitié clémence ayent vers luy adresse,
Justice et paix de luy soient maistresse.
Par bon conseil tous ses faictz doibt déduire
Bons conseilliers luy sont moult nécessaires
Gens craindans Dieu pour tous torts faicts réduire
Le bien induire et droict et loy produire
Et pour conduire en vertu ses affaires
Doibt avoir clercz gens scavants commissaires
Prudents expertz en la saincte escripture
Pour tout remettre en bon train de nature.
Pour ce mieulx faire avez Prins la Thoison
Dor sans poison vous et voz chevaliers
Par leurs conseils, advis et leur raison
En promettant a Dieu saincte oraison
Debvez vos faicts comme a voz familliers
Dire et compter, ilz sont vos conseilliers.
Frères estez par serment foy et loy
Pour mille riens ne changiez vostre alloy.
| |||||||||||||||||||||||||
A Lempereur et a tous ceux de Lordre du Thoison.Noble empereur César tousiours Auguste
Francz Chevaliers intitulez de Lordre
Paix Union par vostre main robuste
En ayt Leglise en la foy saincte et juste
Et lestat lays port, support sans désordre
Sur tous voz faicts quon ny sache que mordre
La Thoison soit dimmortele mémoire
Marc de proesse en éternele gloire.
| |||||||||||||||||||||||||
[pagina 26]
| |||||||||||||||||||||||||
Le lecteur vient de lire une double série de vers français, il en est autant des vers latins: en chaque langue le poète s'adresse d'abord personnellement à l'empereur, puis collectivement à lui et à tous ses confrères de l'Ordre. Si chacune des applications morales à un dignitaire s'étend un peu à tous les chevaliers, cela est surtout vrai de la dernière, celle qui suit les vers que nous venons de reproduire: et à cette longue dissertation se rattache aussi la péroraison finale de tout l'ouvrage (f. 106-107) qui est une exhortation au devoir adressée à tous les membres du célébré ordre de la Toison d'Or.
Abbé C. DE CLERCQ. | |||||||||||||||||||||||||
[pagina *13]
| |||||||||||||||||||||||||
|