Boeken. - livres.
A. Geerebaert S.J. Lijst van de gedrukte Nederlandsche vertalingen der oude Grieksche en Latijnsche Schrijvers. Gent, 1924 (XXIV, 199 blz.).
Dit meesterlijk werk is een verbeterde overdruk uit Verslagen en Mededeelingen der Kon. Vlaamsche Academie, jaargang 1924. De schrijver heeft er in bijeengebracht: de Nederlandsche vertalingen van al de Grieksche en Latijnsche schrijvers der klassieke oudheid tot en met Justinianus, in druk verschenen sinds de XVe eeuw tot midden 1924. Negentig Grieksche en vier en vijftig Latijnsche schrijvers worden behandeld. Om redenen in de Inleiding uiteengezet en die wel afdoende zullen blijken, zijn de Bijbel en de christelijke schrijvers niet in aanmerking genomen. Voor elken auteur zijn de vertalingen in chronologische orde gerangschikt en telkens ook de herdrukken en titeluitgaven opgenoemd.
Absolute volledigheid is, zooals schrijver betoogt, in een zoo omvangrijk bibliographisch werk niet te bereiken, maar in dit opzicht overtreft de Lijst van Geerebaert verre de weinige bestaande voorarbeiden.
Behalve zeer enkele boeken, die met een sterretje gemerkt zijn, heeft Geerebaert al de opgenoemde werken en tijdschriften in handen gehad, en bij al de min of meer zeldzame noemt hij een of meer bibliotheken, waar hij ze aangetroffen heeft; zijn gegevens en beschrijvingen schijnen dus wel betrouwen te verdienen. In verband hiermee zij gewezen op nota 2 van blz. XX, waar hij een paar vermakelijke staaltjes geeft van de vergissingen, waaraan men op bibliographisch gebied blootgesteld is, als men op gezegden van anderen voortgaat.
‘Mijn bedoeling, zegt de schrijver, was een bijdrage te leveren tot de kennis van den invloed der oude klassieke letteren op de Nederlandsche literatuur, taal en cultuur. De liefhebber van het