Van M.A. ALDANOV vertaalde dr. A. Kosloff uit het Russisch den roman De Sleutel. dr. Alfred Haeckel schreef een inleiding bij deze uitgave van v. Holkema & Warendorf's Uitg. Mij. te Amsterdam.
Dwalenden betitelde ALEX FRANK zijn laatsten roman, die bij P.N. van Kampen & Zoon het licht zag.
Uit Gezelle's Leven en Werk noemde Dr. FRANK BAUR zijn studie over den Vlaamschen priester dichter, die met een bandversiering van Leo Meurrens in samenwerking met het Davidsfonds te Leuven werd uitgegeven door L.J. Veen's Uitg. Mij. te Amsterdam.
Onder Mensen verzamelde RENE L. IDE een drietal verhalen tot een bundel, die met houtsneden van Jan F. Cantré door de Goudkever te Gent werd uitgegeven.
Voor de Wereldbibliotheek te Amsterdam vertaalde Carry van Bruggen De Drie Musketiers van ALEX. DUMAS. Men vindt in deze uitgave houtgravures van J. Huyot naar teekeningen van Maurice Leloir.
Dr. Aegidius W. Timmerman voltooide een nieuwe metrische vertaling van HOMERUS' Ilias, die door H.J. Paris te Amsterdam werd uitgegeven.
De droge koetjes of de Levensavond buiten betitelde KEES VAN BRUGGEN zijn laatsten roman, die bij C.A.J. van Dishoeck te Bussum het licht zag.
In het geïllustreerde werkje Cechoslovakije behandelt Dr. N.v. WIJK feiten en indrukken van dat land. Uitg. P.N.v. Kampen & Zoon te Amsterdam.
MARCELLA VAN HOORN publiceerde bij de n.v. Joh. Mulders Uitg. Mij. te Gouda een roman getiteld In den doolhof van het geluk.
ROEL HOUWINK wijdde een studie aan Krishnamurti, dien hij een symbool noemt ‘van den weg dien wij niet moeten gaan’. Uitgeversmij. Holland te Amsterdam.
Van A. DEN HERTOG is onder den titel Tempo een Haagsche roman verschenen bij n.v.H.P. Leopold's Uitg. Mij. te den Haag.
Vertaald door Peter Mourits werd door n.v. Em. Querido's Uitg. Mij. te Amsterdam uitgegeven Toekomst door GEORGES DUHAMEL.
Uit het Noorsch vertaalde M.C. Castendijk van PETER EGGE den roman De Droom, die is verschenen bij van Holkema en Warendorf's Uitg. Mij. te Amsterdam.
Het verhaal van Dieuwer, jonkvrouwe van Vlist, de heks van der Goude verwerkte J.W. VAN CITTERT tot een roman getiteld De Heks van Gouda, die het licht zag bij L.J. Veen's Uitg. Mij. te Amsterdam.
Van STUART CHASE is in Nederlandsche bewerking van ir. P. Telder met illustraties van W.T. Murch bij n.v.H.P. Leopold's Uitg. Mij. te den Haag verschenen Menschen en Machines.
De nieuwe Duitsch-Amerikaansche systematiek op het gebied der sociologische wetenschap ontleend aan de ‘brandende realiteit van het West-Europeesche, Indische, Amerikaansche en Russische volksleven van heden’ behandelt Dr. P. ENDT in het werk Sosiologie, dat van zijn hand in de Wereldbibliotheek te Amsterdam verscheen.
In de serie Groote Levens, uitgegeven door de Hollandia Drukkerij te Baarn, is van de hand van A.M. VAN DE LAAR KRAFFT verschenen een beschrijving van het leven van St. Jeanne d'Arc onder den titel Heldin en Heilige. Het werkje bevat eenige illustraties.
In Nederlandsche vertaling van John Kooy werd door W. de Haan te Utrecht uitgegeven de bekende roman Vrede van ERNST GLAESER, die in Duitschland zoo groote opgang maakte.
Vertaald en van inleiding voorzien door J. van Veen verscheen bij P.N. van Kampen te Amsterdam Het huwelijk van thans door Dr. WILHELM STEKEL.
JAN H. DE GROOT publiceerde onder den titel Vaart een bundel verzen bij de Uitg. Maatschappij Holland te Amsterdam.
MARIE VAN DESSEL-POOT liet een roman De Uittocht verschijnen bij C.A.J. van Dishoeck te Bussum.
Het Boek der Boeken noemt Dr. K.F. PROOST een inleiding tot de Bijbelsche litteratuur, die bij van Gorcum & Comp. te Assen het licht zag.
Uit het Deensch vertaald door G.J. Risselada-Garrer werd door de Uitg.Mij. Elsevier te Amsterdam van J. ANKER LARSEN uitgegeven de roman Roes.
Van JAN VAN EPEN's nagelaten werken zag thans bij C.A.J. van Dishoeck te Bussum het licht De Schaduw van het Geluk.
Worstelingen betitelde BERTUS MEIJER een bundel ‘opstandige verhalen’ die door De Arbeiderspers te Amsterdam werd uitgegeven.