Bleib noch, mein lieb Gespiel, lieg still;
denn es ist noch nicht Morgen.
Der Wächter uns betrügen will:
Der Mond hat sich verborgen.
Man sieht der Sternlein noch gar viel
her durch die Wolken dringen.
Lieg still bei mir, mein lieb Gespiel,
und lasz den Wächter singen.
Dit nu is juist de verdienste van Will Vesper, dat hij inziet, hoe zoowel de ‘Blüte Zeit’ der 12de eeuw belangrijk is als het klassieke tijdvak der 17de. Dit Lied nog uit den vóór-Lutherschen tijd:
Geistliches Trinklied der Nonnen am Niederrhein
Laszt uns singen und fröhlich sein
mit Jesus und den Freunden sein!
Wer weisz, wie lange wir hie sollen sein
der sollen wir all gar hinne gan,
so mögen wir Herzensfreude entphan
Er soll uns schenken den Cyperwein
wir müssen alle trunken sein
all von der süszen Minne sein
Setzt das Gläschen vor den Mund
und trinkt es aus bis aut den Grund,
da findt ihr den heilgen Geist zur Stund
Laszt das Gläschen umme gehn
So mögen wir fröhlich heimwärts gehn
und allezeit in Freuden stehn
Ook dit gedicht bewijst weer, hetgeen ik meermalen gezegd heb, n.l. dat ook het oude lied de welverzorgde vormen en de ineengestrengelde versmelodieën kent. Als een teedere echo zingt er de tegenzang ‘in den Rosen’, door de hooggerythmeerde strophen heen. Hoort nog den zwaren, droeven gang van dit rythme:
‘Ach, Jesus, was hab ich dir zuleide getan,
dasz ich musz vor dem blauen Himmel stahn?’
‘Gehn Sie, gehn Sie ein klein wenig basz zu,
da werden Sie wohl finden die höllische Ruh!’
Sterker, doordringender dan menig modern liefdevers, - in kracht de sensitieve poëzie gelijk, psychologisch onbewust -, dit laatste wat ik uit de bladzijden der ‘Dichter unbekannt’ aanhaal:
Die Klage
Nach meiner Lieb viel hundert Knaben trachten,
allein der, den ich lieb, will mein nicht achten.
Ach weh mir armen Maid, vor Lieb musz ich verschmachten.
Jeder begehrt zu mir sich zu verpflichten,
allein der, den ich lieb, tut mir vernichten,
Ach weh mir armen Maid, was soll ich dann anrichten?
All andre tun mir Gutes viel verjehen,
allein der, den ich lieb, will sich nicht geben.
Ach weh mir armen Maid, was soll mir dann das Leben?
Nog komen Paul Gerhardt, Günther en Hagedorn voldoende naar voren met hunne, helaas, geheel ten onrechte vergeten liederen.
‘Der erste Tag im Monat May
ist mir der glücklichste von allen.
Dich sah ich und gestand dir frey,
den ersten Tag im Monat May
dasz dir mein Herz ergeben sey.
Wenn mein Geständnisz dir gefallen,
so ist der erste Tag im May
für mich der glücklichste von allen.
Is dit niet roerend, kinderlijk eenvoudig door von Hagedorn gezegd, de moeite van 't hèrlezen waard? In een 50-tal bladzijden is wel het schoonste uit Goethe's Lyriek bijeengebracht; dan komen Novalis, Heine, Lenau, Eichendorff en de andere dichters uit de eerste helft der 19e eeuw. Liliencron opent de rij der modernen, die, niet zoo volledig als de bekende Reclam-bloemlezing: ‘Benzmann, Moderne deutsche Lyrik’, toch voldoende inzicht geeft in de jongere Duitsche Lyriek. Liliencron, Dehmel, Spitteler, Nietzsche, Falke, Hofmannsthal, zijn in een 70-tal bladzijden (welke Nederlandsche dichters zouden, als zij, een twintigtal hunner beste bladzijden afstaan?) werkelijke dichters geworden, voor hen, die hunne namen voordien nog niet kenden; en is dit niet het schoonste resultaat dat een bloemlezer bereiken kan? Opzettelijk bleef ik iets langer bij de ook ten onzent verwaarloosde Vóór-klassieken stilstaan, in eene latere reeks opstellen kom ik nog wel op Liliencron, Dehmel, Hofmannsthal en Nietzsche (als dichter!) afzonderlijk terug.
Die Ernte echter kan ik hun, wien de Duitsche Lyriek lief is, niet genoeg aanbevelen; ook wat boekverzorging aangaat is 't een schoone verzameling!
Es ist doch Alles nur aus Liebe schön.
Es ist doch Alles nur aus Liebe gut.
JAN J. ZELDENTHUIS.