De Gids. Jaargang 169(2006)– [tijdschrift] Gids, De– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 1063] [p. 1063] Nesan Erdoğan Stenen van licht woorden bezorgen ons zelf hun oorsprong hun afstamming, de geschiedenis, hun land die landkaarten uitwissen en ons laten vergeten stenen van licht, door sterren gestuurd die van verre onze nacht in vallen en verlichten alsof elke geschreven regel en elk liedje elk sprookje elk verhaal in tegenspraak is met wat zij zagen zij die in marmer zijn uitgehouwen en zelfs de met trots beschreven tabletten van geestdriftig behaalde gruwelijke overwinningen [pagina 1064] [p. 1064] Eksters en ringen in je stem jouw stem is een donker water, waarin zilveren spiegels boten met gehesen zeilen, de belofte van verre eilanden je stem is de dood die ik vergeef, de klok aan de hals van een kruis naar de stad loopt een woestijn, straten herinneren zich niet zichzelf in je stem worden zonen overhoop gestoken, en huilen alle moeders je stem is het Noodlottige Oosten, dat iedere ochtend door zijn eigen zon verlaten wordt, en huilt... de herfst, die elk klimaat krenkt dat hij aanraakt de nog altijd niet getekende vorm van een landkaart, of die van daarvoor, de voor altijd ontekenbare... stemhebbende letters die de stemloze tot elkaar brengen in je stem zetten kenners hun tent op, verhuist de tijd naar nu en onteindigt zich daar... slingeren kwartskristallen rond, doordringen het lichaam van een sjamaan, brengen hem in extase... je stem is de vlam die de aarde wil ontvluchten een hoer de opstand die de nederlaag lijdt eksters en zilveren ringen in je stem [pagina 1065] [p. 1065] Denk erom / en de leugen, alleen op plaatjes bestaat het blauw van Istanbul / pas op wanneer je door de straten gaat van deze stad elk moment kan er een kind onder je voeten breken op zoek naar zijn jeugd met gebogen hoofd wees hard wanneer je door de straten gaat van deze stad elk moment kan er een kind gaan bloeden op weg naar de overkant in de haast wat te verkopen wees op je hoede wanneer je door de straten gaat van deze stad elk moment kan er een kind zijn mes trekken om de schaamte te bevechten van nog geen zeven jaar denk er dus om wanneer je gaat in deze straten zijn de kinderen niet kinderachtig wat valt er nog te zeggen als de kinderen heersen over deze straten en als wij deze stad die wij met onze handen hebben vuilgemaakt eens overlieten aan de kinderen die wij met onze handen hebben zwartgemaakt Vertaling uit het Turks: Sytske Sötemann Vorige Volgende