Medewerkers aan dit nummer
huub beurskens (1950) publiceerde dit jaar het grote gedicht Charme. In augustus verscheen van hem de verhalenbundel Badhok.
christel van boheemen is als hoofddocent verbonden aan het Engels Instituut van de Rijksuniversiteit te Leiden. In 1987 verscheen bij Cornell University Press haar boek The Novel as Family Romance: Language, Gender and Authority from Fielding to Joyce.
jacobus bos (1943) publiceerde o.a. in De Gids, De Revisor en Tirade. Zijn laatste poëziebundel Mijn blauwe evenbeld verscheen in 1987.
stefaan van den bremt (1941) studeerde Romaanse filologie en doceert literatuur in Antwerpen. Als dichter debuteerde hij in 1968. Gedichten uit de jaren zeventig werden gebundeld in Op een bordje volgt de rekening (1982), de recentere poëtische oogst in Van een (1986). Een essaybundel over Latijnsamerikaanse literatuur verscheen in 1982 onder de titel Mijn verbeelding is jouw slaaf niet.
guido eekhaut (1954) schreef de afgelopen tien jaar tal van verhalen die verschenen in literaire tijdschriften als Yang, De Brakke Hond, Diogenes, Appel, Restant, NVT, Sic, Preludium en in bloemlezingen. Hij publiceerde een verhalenbundel en twee romans, waarvan de meeste recente (De Cirkeljaren) in 1986 werd onderscheiden met de prijs van de stad Brussel. In het voorjaar van 1989 verschijnt een nieuwe roman (Het Panini Principe) evenals een monografie gewijd aan Jorge Luis Borges.
remco ekkers (1941) schrijft een poëziekroniek in De Gids sinds nummer 7, 1986. Hij publiceerde gedichten in De Gids, Raster, Wolfsmond en Hollands Maandblad. In de Zeeuwse Slibreeks verscheen de cyclus Buurman (1979). In 1986 verscheen zijn bundel Een faun bij de grens.
martien j.g. de jong schreef gedichten en essays, o.a. Maurice Gilliams. Een essay (1984), Honderd jaar later. Essays over schrijvers en geschriften uit de Beweging van Tachtig (Lodewijk van Deyssel, Frederik van Eeden, Herman Gorter, Willem Kloos, Albert Verwey; 1985), Vrede ende Vrolicheyt. Kerstfeest in de middeleeuwen (cultuurhistorische essays met tekstuitgaven en vertalingen; 1985), De waarheid (?) omtrent Richard Simmillion (een essay over een onvoltooide autobiografie van Willem Frederik Hermans; 1986). Onlangs verscheen: De dichter en zijn rechters. Een pleidooi voor eerlijkheid en begrip inzake Nederlandse schrijvers onder Duitse bezetting.
jan kostwinder (1960) studeerde Nederlandse taal- en letterkunde. Hij is medeoprichter en redacteur van het literaire tijdschrift Adem.
wiel kusters (1947), redacteur van De Gids sinds 1983. Recente publikaties: De killer. Over poëzie en poetica van Gerrit Kouwenaar (dissertatie, 1986), Het leven op stoomschepen (gedichten, 1986), X kijkt in Y. Vijf causerieën over Pierre Kemp (1986), Raad van Alfabet (kanttekeningen bij poëzie, 1987), Het veterdiploma (gedichten voor kinderen, 1987), Dit lege hart. Over J.C. Bloem (1987). In de zomer van 1988 verscheen een ruime keuze uit zijn Gids-kronieken en essays: De geheimen van wikke en dille.
patricia de martelaere (1957) publiceerde in 1971 het kinderboek Koning der Wildernis. Sinds 1976 verschenen van haar geregeld verhalen in het tijdschrift Dietsche Warande & Belfort. In 1987 verscheen haar roman Nachtboek van een slapeloze. Zij is thans als filosofe werkzaam bij de Universiteit van Leuven en werkt mee aan tal van filosofische vakbladen, zoals Wijsgerig Perspectief.
m.j. trappenburg is docente politocologie aan de Rijksuniversiteit van Leiden.
evert van uitert (1936) volgde in 1985 Hans Jaffé op als hoogleraar in de geschiedenis van de moderne kunst aan de Universiteit van Amsterdam. Publiceerde o.a. over Van Gogh en voerde (samen met Michael Hoyle) de redactie van de grote Engelstalige uitgave gewijd aan het Van Goghmuseum, onlangs verschenen als het tweede deel in de serie Art Treasures of Holland. Recente publikatie: Het geloof in de moderne kunst (1987).
willem g. weststeijn (1943) is medewerker aan het Slavisch Seminarium van de Universiteit van Amsterdam en redacteur van de rubriek Buitenlandse literatuur van De Gids. In 1986 verscheen de door hem samengestelde en vertaalde bundel poëzie Ik en Rusland van Chlebnikov.