De Gids. Jaargang 85
(1921)– [tijdschrift] Gids, De– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd
[pagina 293]
| |
Buitenlandsch overzicht.Volkenbond.
| |
[pagina 294]
| |
datory who will, out of his own resources, carry out the work with regard te Armenia which France, for example, is ready to carry out with regard to Syria, or Britain is prepared to carry out with regard to Mesopotamia? If America had been ready and willing, she has the resources, she has the public spirit, she has the men, the money and the enthusiastic feeling which would have made her an ideal mandatory. She has not seen her way to accept that position, and it follows from that that you will have to look elsewhere to obtain the assistance which a mandatory alone can give you. And so far as the Council is aware, you cannot find such a mandatory in any State of the world, unless the other states of the world are prepared to guarantee it against loss, to provide it with the necessary financial assistance, and to provide it probably with the necessary aid in men and munitions. That is a very difficult problem... If anything effective is to be done, the 42 nations represented in this room will have to give their assistance effectively in carrying out that great object. Now, if I am right in that, evidently the appeal can be best made to these 42 nations by the Assembly rather than by the Council... Deze kilheid was bestemd, de enthousiasten die de Vergadering tellen mocht, tot begrip der werkelijkheid terug te brengen. Gij, Bond, hebt geen krijgsmacht: ‘you cannot run an expedition.’ Gij, Bond, hebt geen financieele middelen; uwe mandatarissen leggen er geld bij, en doen dit alleen uit eigenbelang, Engeland in Mesopotamië, Frankrijk in Syrië. Voor Armenië zult gij geen mandataris vinden zonder hem, met u allen, soldaten en munitie bij te zetten. Wij van den Raad weten wel dat de volken die niet geven willen; maar wij vinden best dat ook gij er de proef van neemt. Zóó nuchter zegt alleen een Engelschman de dingen. De Franschman (in het bijzonder als hij, zooals ditmaal Viviani, een in wezen zeer delicaat voorstel smakelijk te maken heeft) verkiest een anderen toon: ....La question se pose si l'Assemblée des Nations va ressembler à une sorte de réunion publique, illustre et privilégiée, composée d'hom- | |
[pagina 295]
| |
mes distingués du monde entier, qui se retirerait après avoir pris une de ces motions qu'on transmet le soir aux journaux, lorsque la réunion publique est terminée... Wat Viviani dan voorstelt? .... chercher une Puissance qui, avec son autorité morale et matérielle, interviendrait entre les combattants pour essayer de faire prévaloir un arbitrage par négociatons, of, geredigeerd: L'Assemblée, désireuse de collaborer avec le Conseil pour mettre fin dans le plus bref délai possible à l'horrible tragédie arménienne, invite le Conseil à s'entendre avec les Gouvernements pour qu'une Puissance soit chargée de prendre les mesures nécessaires en vue de mettre un terme aux hostilités entre l'Arménie et les Kemalistes. | |
[pagina 296]
| |
Deze rede moet, dunkt mij, de politieke koppen der vergadering zijn opgevallen. Er stak wat achter. ‘De Raad heeft niemand kunnen vinden; dus wàs er niemand; dus zal de commissie ook niemand kunnen vinden; dus zal het voorstel-Lafontaine behooren te worden verworpen’; - tot zoover gaat het goed. Maar nu: dus zal de Raad nogmaals bij de Gouvernementen moeten komen? Een mandataris wàs er niet; zou er nu wèl ‘toute l'autorité convenable’ zijn ‘pour essayer d'arrêter’ enz.? Wilde Frankrijk daartoe worden aangezocht, dat, sedert Griekenland's omzwaai, gaarne den Kemalisten eene herziening der bepalingen van Sèvres in uitzicht zou stellen, en, als het hiertoe gemachtigd ware, wellicht meer bij hen zou kunnen verkrijgen dan een ander? Zulke vragen zullen in de bezonnen hoofden der aanwezigen licht zijn opgerezen; geuit werden zij niet in het openbaar, en de handen hadden ondertusschen niets beters te doen gevonden dan ‘luide te applaudisseeren’ zooals zij steeds hebben gedaan zoo dikwijls iemand van Viviani's welsprekendheid aan het woord was geweest. Wat nu intusschen te doen? ‘We must at least exhaust our best endeavours’, merkte de heer Doherty (Canada) op; ‘there is nothing inconsistent between M. Viviani's motion and the motion that we appoint a Committee.’ Hetgeen Lord Robert Cecil beaamt. Waarop Viviani: Vous êtes en présence de deux solutions; il est très difficile de combattre l'une ou l'autre. Si je demande à l'Assemblée de voter ma proposition, il suffira à Lord Robert Cecil de se lever pour qu'elle tombe. Si Lord Robert Cecil demande quelque chose à l'Assemblée, il suffira que je me lève pour que sa proposition tombe, puisqu'il faut l'unanimité.Ga naar voetnoot1). Je ne ferai plus d'opposition au renvoi à la Commission, pourvu qu'on prendra d'abord en considération la proposition de la délégation française... N'envoyons pas à l'Arménie de la littérature et des télégrammes. Ou on trouvera une puissance qui négociera; nous nous inclinerons devant elle; ou personne n'interviendra et nous serons obligés de constater la carence de l'humanité. Et alors nous devrons non pas désespérer, mais travailler avec plus de virilité et de courage à fortifier la Société des Nations et à lui donner pour l'avenir l'arme qui lui manque aujourd'hui. | |
[pagina 297]
| |
Lord Robert Cecil: If it is quite clear that both M. Viviani's proposal and my own proposal are to be set going this afternoon, I shall be only too glad to accept the suggestion. Maar nu staat Balfour op: .... How can you ask anyone to negotiate with Mustapha Kemal unless he has something to offer to Mustapha Kemal? How can our negotiator be in a position to offer anything until anxious consultation has gone on with the Powers concerned in the Turkish Treaty?.... I should like to know, before accepting the principle, what the French have in their minds. Viviani: On dit que le gouvernement qui sera chargé de négocier ou du moins de faire entendre sa voix - peut-être le mot de négociation qui est venu sur mes lèvres est-il inexact et s'agirait-il davantage d'une médiation - aura des difficultés. Mais c'est notre vie quotidienne de rencontrer des difficultés dans l'ordre international. Nous allons en rencontrer dans l'avenir sur tous les terrains et dans tous les endroits. Qu'il me soit permis de dire que si, d'ailleurs, cette expédition était confiée à l'Honorable M. Balfour, j'ai trop de respect pour sa subtilité d'esprit pour ne pas être certain qu'il aboutirait (Applaudissements)..... Je voudrais faire une proposition que nous nous entendions avec le Gouvernement qui cherchera les moyens, d'accord avec les puissances, de négocier ou du moins d'interposer sa médiation. Si cela n'est pas possible, alors, mes chers collègues, dressons le procès-verbal de notre impuissance. Nous n'avons pas le droit de nous mêler de négociations diplomatiques. Nous n'avons pas de force armée.... Nous nous tournons du côté du Conseil et nous lui disons: ‘Vous avez échoué; nous ne vous demandons pas de recommencer votre geste. Il y a des Gouvernements responsables faits pour savoir si cette plaie va rester ouverte au coeur de l'humanité.’ Si nous ne pouvons pas faire ce minimum d'actes que je demande, nous sommes incapables d'agir. Continuons alors nos délibérations académiques devant le monde, qui se dira: ‘Décidément, sous la calotte des cieux, il n'y a rien de changé.’ Vifs applaudissements, en aanneming, bij ééne stemming, der door het voegwoord en aaneengeregen voorstellen-Viviani en Cecil-Lafontaine. Intusschen was Balfour's vraag in waarheid onbeantwoord gelaten; wat dit beduidde zou de afloop leeren.Ga naar voetnoot1) | |
[pagina 298]
| |
Tiende zitting (23 Nov.): aanneming van het voorstel-van Karnebeek omtrent het onderzoek naar de juridische strekking van art. 18 PacteGa naar voetnoot1): de Raad zal een commissie instellen, en het verslag dier commissie voor de Vergadering brengen in haar bijeenkomst-1921. Tusschen de tiende zitting en de elfde (30 Nov.) zijn alleen commissievergaderingen gehouden. In haar elfde zitting | |
[pagina 299]
| |
adopteert de Vergadering haar reglement van orde. De twaalfde (2 Dec.) heeft een besluit te nemen omtrent de door de Skandinavische rijken ingediende amendementen op den PacteGa naar voetnoot1). - Balfour stelt namens commissie I voor, thans de Skandinavische amendementen niet in overweging te nemenGa naar voetnoot2): If you change the Covenant, you change the Treaty of Versailles. We thought it very undesirable at this moment to pull te pieces that great international instrument which gave a seal to the peace of the world .... maar den Raad te verzoeken een commissie te benoemen om de amendementen te bestudeeren en haar rapport aan de Vergadering in haar bijeenkomst-1921 voor te leggenGa naar voetnoot3). Tegen Balfour's vereenzelviging van Pacte met Tractaat komt Costa (Portugal) levendig in verzet: Le Pacte n'est pas le Traité... Une nouvelle Assemblée se tiendra dans dix mois. A ce moment-là, notre Société qui, pour avoir toute son efficacité, doit être universelle, comprendra d'autres Etats qui ne peuvent pas ou ne veulent pas en faire partie actuellement. A ce moment-là, le Pacte pourra être modifié d'une façon à peu près définitive. Het tweede lid van het commissievoorstel heeft dus Costa's volle instemming, mits de door den Raad te benoemen commissie niet slechts over de Skandinavische, doch over alle amendementen rapporteere die een lid van den Volkenbond binnen een door den Raad te bepalen termijn in zal zenden. Namens Portugal biedt hij er reeds terstond een vijftal aanGa naar voetnoot4). | |
[pagina 300]
| |
Balfour heeft tegen Costa's voorstel tot uitbreiding van de taak der door den Raad te benoemen commissie geen bezwaar: ... I hope the Committee will not be overwhelmed by a large number of superfluous amendments, but it does seem to me desirable, that when we meet next year, we shall meet with a considered opinion on the merits of the various proposals for changing the text of the Covenant. Motta (Zwitserland) wil iets zeggen van wat de neutralen voor de waarheid houden: Il y a un argument que nous ne pouvons pas admettre: c'est l'argument qui est tiré du fait que le Pacte serait lié au Traité de Versailles.... Le Pacte est lié au Traité par des liens que j'appellerai uniquement ou surtout des liens extérieurs. La Traité de Versailles, dans la partie qui en forme la substance, est un traité qui ne concerne que les Parties. Ce sont ces Parties elles-mêmes qui doivent voir dans quelle mesure des modifications peuvent être apportées au Traité. Nous n'avons pas à nous en occuper dans ce moment. Par contre, le Pacte est une oeuvre universelle, une oeuvre humaine, une oeuvre qui contient elle-même la clause de sa revisionGa naar voetnoot1).... J'aurais manqué au devoir que m'imposent les idées que j'ai toujours défendues, si je n'avais par fait cette courte déclaration; maar thans volgt de eerste tusschenkomst van Léon Bourgeois, die, gevat als steeds, de uitspraak van Motta onmiddellijk tegen dezen zelven en tegen alle neutralen keert: Je tiens à remercier l'honorable M. Motta de la déclaration très nette par laquelle il a fait connaître que ni lui, ni ceux qui partagent son sentiment ne se prêteront ici à aucune discussion du Traité de Versailles. Il l'a dit dans les termes les plus formels et j'en suis très heureux, je puis le dire, je l'espère, non pas seulement au nom de la délégation française, mais encore au nom de tous les signataires du Traité de Versailles (Très bien! très bien!), c'est-a-dire de tous les pays qui, ayant pris part à la grande guerre et en ayant supporté les charges, tiennent essentiellement à ce que le Traité demeure intangible. Je remercie M. Motta d'avoir fait une déclaration qui donne à cet égard toute sécurité et toute satisfaction .... | |
[pagina 301]
| |
besoin de le rappeler, un grand nombre de dispositions par lesquelles le Traité remet précisément à la Société des Nations l'exécution de certaines des obligations prescrites par le Pacte: il existe donc une corrélation entre les obligations et les devoirs qui découlent des dispositions du Pacte et de celles du Traité. De heer Motta zou - o zoo veel hebben kunnen antwoorden, als hij niet had moeten denken om de unanimiteit, | |
[pagina 302]
| |
en dus zweeg hij. Toch zou de eenstemmigheid niet worden bereikt. Toen de voorzitter het voorstel-Balfour, gewijzigd bij het door Balfour overgenomen amendement-Costa, in stemming wilde brengen, stelde Doherty (Canada) de vraag, of de Vergadering zich nu van het recht beroofde, nog in deze eerste bijeenkomst over eenige wijziging van den Pacte, die wellicht nog zou kunnen worden voorgesteld, te beslissen? Het voorstel-Balfour, antwoordde de voorzitter, houdt zich alleen bezig met de Skandinavische amendementen, en het amendement-Costa met die welke door de leden bij den Raad zullen worden ingezonden. Gij vraagt of staande deze bijeenkomst nog amendementen door de Vergadering onmiddellijk in behandeling kunnen worden genomen. Stel geen vraag doch doe een voorstel, en volgens het juist aangenomen reglement van orde zal dit commissoriaal worden en na uitgebracht commissierapport de Vergadering erover beslissen. Doherty zegt niets meer, en het voorstel-Balfour-Costa komt in stemming. Pueyrredon (Argentinië) en Velasquez (Paraguay) stemmen tegen; Pueyrredon met de verklaring: J'ai voté contre la proposition, parce qu'elle n'admet pas (en nu volgt iets dat naar de letter onjuist was) parce qu'elle n'admet pas que des amendements au Pacte soient discutés au cours de l'Assemblée actuelle; immers het voorstel-Balfour-Costa zegt daarvan niets; alleen geeft het een andere procedure aan voor de amendementen die òf reeds waren ingediend, òf in de toekomst bij den Raad zouden kunnen worden ingezonden. Maar het was duidelijk, dat, ten aanzien van nieuwe amendementen, een tweede commissie tot geen ander besluit komen zou dan ten aanzien der Skandinavische met groote meerderheid in de commissie-Balfour was genomen. De verlegenheid van den president moet een oogenblik groot zijn geweest. Maar Viviani had de oplossing bij de hand: Il n'est pas possible qu'il faille l'unanimité pour un vote de cette espèce. Le bureau confond l'unanimité qui serait nécessaire pour faire | |
[pagina 303]
| |
admettre le fond d'un amendement avec la majorité qui suffit pour que l'Assemblée se prononce sur une question de procédure. Hymans: Il s'agit donc essentiellement d'une question de procédure qui pouvait être tranchée à la simple majorité. Pueyrredon: Je suis d'accord, Monsieur le Président. Hymans: Dans ces conditions, la proposition est adoptée. (Assentiment). Gelukkig, want de lunch dreigde koud te worden (het was over éénen). Eerst in de volgende zittingen zou blijken, dat Argentinië niet in de Vergadering terugkeerde. In de dertiende (4 Dec.) was een voorstel van Pueyrredon ter tafel, maar hij zelf was niet opgedaagd; - en in de veertiende (6 Dec.) werd zijn afscheidsbrief gelezen. Pueyrredon blijkt van bindende instructies te zijn voorzien geweest ten aanzien van een zaak, die hij in deze bijeenkomst der Vergadering nooit zou hebben kunnen doordrijven: de onmiddellijke toelating van Duitschland tot den Volkenbond. Reeds in de vijfde zitting (17 Nov.) had hij terloops gezegd: La République Argentine considère qu'il est essentiel que tous les Etats souverains reconnus par la communauté internationale soient admis à faire partie de la Société des Nations, de telle façon que leur non-incorporation soit le résultat d'une décision volontaire de leur part;Ga naar voetnoot1) deze ‘consideratie’ bleek 4 Dec. te zijn ingekomen als ‘propositie’. De Voorzitter stelde voor, de discussie over de vraag, of deze propositie aan de agenda zou worden toegevoegd, te bepalen op 6 Dec., hetgeen werd aangenomen. Daarna kwam, van de twee die den 2den Dec. ‘bande à part’ gemaakt hadden, Velasquez (Paraguay) nog even op het gebeurde van dien dag terug: Notre Pacte contient des dispositions qu'on pourrait d'ores et déjà modifier à la grande satisfaction de nombreux Etats; zoo zou Paraguay het obligatoire karakter der rechtspraak | |
[pagina 304]
| |
van het Permanente Hof in den Pacte willen schrijven; in art. 4 de woorden ‘représentants des Principales Puissances Alliées et Associées’, ‘qui nous rappellent l'horrible catastrophe qui a bouleversé le monde’, door een optelling der bedoelde staten vervangen, en de wijze van verkiezing der niet-permanente Raadsleden door den Pacte zelf doen regelen. Voorstellen die, indien ingebracht, geen kans zouden hebben gehad, daar zij meest zaken betroffen waarover men reeds het rapport der commissiën wachtte. - Later in deze zitting kwam nog een amendement-Doherty (Canada) op den Pacte in: tot schrapping van (het aan den Amerikaanschen Senaat zooveel aanstoot gegeven hebbende) art. 10, dat de leden van den Volkenbond tot handhaving der integriteit van het gebied en der staatkundige onafhankelijkheid van elk medelid in geval van buitenlandsche aanranding verplicht. De ‘prise en considération’ ook van dit amendement, gelijk van het Argentijnsche, werd op den 6den bepaald. Vóór zij in de zitting van dien dag aanving, las Hymans den volgenden brief van Pueyrredon voor: ... L'invitation reçue par la République Argentine annonçait des amendements au PacteGa naar voetnoot1). Notre pays vit dans la Société projetée la naissance d'un nouvel et bienfaisant instrument de paix... Il accepta, sans ambages, de participer aux travaux de la Société... C'est alors qu'il prépara une série de projets qui furent exposés dans ses déclarations lues en Assemblée plénière, le 17 novembreGa naar voetnoot2), et qui étaient par coïncidence des amendements au PacteGa naar voetnoot3)... Telles sont les propositions: Admission de tous les Etats souverains; admission de petits Etats sans le droit de vote; constitution du Conseil par élection démocratique; Cour d'Arbritage et de Justice obligatoire... Nous pensions qu'elles seraient prises en considération au plus tôt puisqu' ils font partie des problèmes qui touchent fondamentalement la constitution de la Société. Le vote de l'Assemblée met un terme à la question... | |
[pagina 305]
| |
Het toeval van het alphabet had (Zuid-)Afrika, en dus Lord Robert Cecil, tot den buurman van Argentinië in de vergaderzaal gemaakt; buurlieden, door meer dan dit enkele toeval, immers ook door een zekere mate van gedachten- en gevoelsgemeenschap verbonden. Het was dan ook niet onverwacht dat Lord Robert Cecil na de voorlezing het woord nam: ... I regret he should have withdrawn from the Assembly... I am not going to say a word about the actual proposals. They were never discussed here. I hoped they would have been discussed, and had the Argentine Delegation remained, they whould undoubtedly have had full opportunity of discussion, and after that discussion we could all have made up our minds as to the value and opportuneness of those proposals... With the general principles of those proposals there is, I believe, in the Assembly and in my own mind great sympathy... As far as I am concerned, nothing would induce me to shut out of consideration any proposals designed to improve the workableness and efficiency of the League. But if every Member of the Assembly were to take the line which the Argentine Delegation has taken, no progress would be possible. No Assembly can exist; no Assembly can function, if, because some decision as to the procedure on a particular Resolution is arrived at, the author of that Resolution withdraws all his assistance from the deliberations of the Assembly, and I cannot help feeling that our Scandinavian colleagues have shown a much higher appreciation of what is required, when they have co-operated in the decisions of the Assembly, even though the effect of them was to postpone the adoption of the proposals they have laid before us. In any case, the attitude of the Assembly and the League is unchanging; wherever criticism may come from, the League will continue to discharge its duties... Branting (Zweden) stelt vervolgens voor, het Argentijnsche en het Canadeesche amendement naar de door den Raad te benoemen commissie te verwijzen, waarmede Doherty zich (noode) vereenigt, en hetgeen wordt aangenomen.
Wij zijn, om den afloop der amendements-kwestie te verhalen, van de dertiende tot de veertiende zitting overgestapt. De rest der dertiende zitting was bestemd geweest tot de behandeling van een motie-Barnes (Engeland): That the Assembly request the Council to furnish them with full information as to the reasons which induced it to refrain from interfering to prevent hostilities between Poland and Soviet Russia last spring, and recommends to its earnest attention the possibility of a renewal of hostilities in the coming year. De toelichting was, zooals men zich van een man van | |
[pagina 306]
| |
Barnes' warm gemoed kan voorstellen. Ik kan met de peroratie volstaan: We are with Poland in her laudable desire to protect her own borders, all the more so because we know that Poland, in protecting her borders, is protecting the borders of civilisation. But we want Poland on that occasion to have the support of the whole world with her, and I would venture very respectfully to suggest to those who guide Polish policy that that would be far better protection for them than any military or strategic borders that they can carve out for themselves. War may break out again next spring, and if it does, it may spread. War is like typhus: once it rages anywhere it is liable to spread elsewhere, and while it rages anywhere the League cannot get on with that reduction of armaments for which the world waits with growing impatience. In fact, it is not too much to say that the world is sick of war and rumours of war and threats of war. It yearns for peace, and having made sacrifices for peace we expect now - and it is not too much, I think, to expect-that the Council should avail itself of every opporunity that presents itself for securing that peace. Deze rede van Barnes lokte een antwoord uit van Léon Bourgeois, dat, meer dan de rede van Tittoni in de achtste zittingGa naar voetnoot1), als een ‘regeerings’-antwoord op de bespreking der verrichtingen van den Raad in het afgeloopen jaar klonk en werd aangehoord: M. Barnes invoque à l'appui de sa thèse les termes de l'art. 11: ‘Il est expressément déclaré que toute guerre ou menace de guerre, qu'elle affecte directement ou non l'un des Membres de la Société, intéresse la Société toute entière, et que celle-ci doit prendre les mesures | |
[pagina 307]
| |
propres à sauvegarder efficacement la paix des Nations. En pareil cas, le Sécrétaire général convoque immédiatement le Conseil à la demande de tout Membre de la Société’. | |
[pagina 308]
| |
trouvait et se trouve encore aujourd'hui le Gouvernement des Soviets dans ses relations économiques avec les autres nations? Rappelez-vous qu'il y a peu de temps - quelques semaines à peine - le Gouvernement des Soviets a été appelé à une Conférence, à Bruxelles, pour examiner les conditions dans lesquelles la paix [économique] pourrait être réalisée. Rappelez-vous que M. Lloyd George a dit qu'il avait reçu une communication, conçue dans des termes trop blessants pour pouvoir y donner une réponse. | |
[pagina 309]
| |
ments indispensables pour la réalisation de son oeuvre et pour se mettre en mesure d'en offrir le produit au monde, toute action demeurerait vaine et inutile. Een stemming bleek Barnes niet te verlangen; ‘le but de sa proposition’, deelde, met zijn goedvinden, de Voorzitter mede, ‘était simplement d'obtenir des explications... Dans ces conditions, le débat est clos.’
Bourgeois wenschte de Vergadering door den geest bezield die volgens hem den Raad vervuld had: dien der onderschikking van het bijzonder aan het algemeen belang. Een lichaam, samengesteld als de Vergadering, met een meerder- | |
[pagina 310]
| |
heid van kleine Staten zittende naast enkele groote, die hunnerzijds het overwicht hebben in het dagelijksch bestuur van den Bond: den Raad, zal licht den wensch gevoelen dat, wat het algemeen belang voorschrijft, niet te uitsluitend ter interpretatie van dien Raad zelven blijve. Het gewichtig onderwerp der betrekkingen tusschen Vergadering en Raad zou, op rapport der eerste commissie, behandeld worden in de veertiende zitting (6 December). De voorzitter dier commissie, Balfour, had zich reeds met het onderwerp bezig gehouden in het volgend verslag aan den Raad, dat, door dit lichaam in zijne vergadering van 2 Augustus 1920 te St-Sebastiaan met volledige goedkeuring bekrachtigd, onder de vijftien stukken was, door den Raad aan de Vergadering toegezonden: The relations between the Council and the Assembly of the League are not clearly laid down in the Covenant, and, if its language were pressed by either Body to its extreme issues, no mere appeal to its terms could settle the dispute. | |
[pagina 311]
| |
on the part of those who guide the counsels of the League; and if there be found in the Assembly any considerable body of opinion hostile to the Council, the result might easily prove disastrous. C.
(Wordt vervolgd). |
|