| |
| |
| |
Nieuw Lied of standvastige Liefde van een Minnaar en Minnares.
Getrouwe Liefde niet en faald,
Die naar stryd victorie haald.
Wys: De Moorin van Afrika.
Proeft somtyds veel tegenspoed,
Alle druk en smert verwind,
Gaven aan elkaêr de hand,
Om door liefde en minzaamheid,
Griefde in het hart en zin,
't Geen haar minnaars hart behaagd,
Maar 't was haast ten end;
Als haar Vader wierd bekend,
Dat zyn Dogter met dien vrind,
Was tot den trouw gezind.
Heeft hy haast een chais bereid,
Diep in Holland: haaren vrind
Nooit ter land meer dienen zou.
| |
| |
Hy engageerd hem door dees daad
In 't leger voor Soldaat.
't Geen beproeft een Paar
Die zo scheiden van malkaar,
Moest verlaaten die haar mind,
En haar Minnaar in dien stryd
Wierd de Vader eens gezeid,
Was verslonden in het veld,
't Deed hem groot plaizier.
Zyne Dochter uit Holland,
Die altyd informatie doet,
Zy sprak, Vader, geen geweld
En zal my brengen tot den trouw,
Dan en trouw ik nooit of nooit,
| |
| |
Dan is het hert daar van gezet,
'k waar liever slaaf myn leven lang
Als hy deeze woorden boord,
Maar dees dochter vlugten gaat,
Blyf by ons als 't u behaagd,
Maar de droefheid haar hart verplet,
Zy viel haast ziek te bed.
Heeft men haar vader gezeid,
Haar bereide tot den dood.
Zyt gy door den dood verslind,
Door myn schuld en boos opzet
Zy en gaf geen antwoord meer
Meende klaar dat zy was dood.
Begraaven in een leege kist,
Men droeg haar by een goed vriend,
Daar zy wel wierd gediend.
Dat haar minnaar in den stryd
Hy nog teere liefde draagt,
| |
| |
By zyn broeder kloek van moed.
Die hem vriendelyk groet.
Waartoe dat zyn herte joeg,
Toen vertelt hy hem den zin,
Riep ze, ô lieffelyke dag!
Ach minnaar lief God zend u hier,
Tot myn rust en plaisier.
Hoe veel oogefi' met geschrei,
Maar schep moed en staak uw klagt,
Om dat gy nog in levem zyt,
Zyn by haar Vader gegaan,
'k Zie dat God met uwen vrind
U tot den trouw geschapen heeft.
Dus zaam in vriendschap leeft.
Was verheugd, en dit lief Paar,
| |
| |
Dwang geen regte liefde schend,
Al die maar opregt bemind,
|
|