E. Lexica / Lexiques
Moeyaert, Cyriel
127. De hedendaagse schrijftaal van de Westhoek in Frankrijk. Lexicon.
Dit lexicon wil een beeld geven van het Nederlands zoals het in de Franse Nederlanden wordt geschreven. Dit is de oudste en best bewaarde streektaal van het Nederlands, die door zijn haast uitsluitend mondelinge traditie nauwelijks enige literaire invloed heeft ondergaan. Deze streektaal is een variant van het Westvlaams.
●
Ce lexique se propose de donner une image du néerlandais tel qu'on l'écrit dans les Pays-Bas français. Il s'agit de l'idiome le plus ancien et le mieux conservé de l'aire linguistique néerlandaise; il a pratiquement échappé à toute influence littéraire du fait de sa tradition presque exclusivement orale. Cet idiome est une variante du flamand occidental.
1. 1976, I, pp. 227-238 - Met prt. / Avec portr.
Over het taalgebruik van R. van de Meule (Romain Dumolin).
●
L'idiolecte de R. van de Meule (Romain Dumolin).
2. 1977, II, pp. 217-232 - Met prt. / Avec portr.
Over het taalgebruik van René Despicht.
●
L'idiolecte de René Despicht.
3. 1978, III, pp. 223-236 - Met facs. / Avec facs.
Over het taalgebruik in het begin van de 19e eeuw, aan de hand van het werk van Jan Baptist van Grevelynghe (Tisje Tasje).
●
L'idiome du début du XIXe siècle, étudié à partir de l'oeuvre de Jan-Baptist van Grevelynghe (Tisje Tasje).
4. 1979, IV, pp. 229-246 - Met facs. / Avec facs.
Over taalgebruik op het eind van de 19e eeuw aan de hand van een kasboek van de wagenmakersfamilie Verhille in Godewaarsvelde tussen 1878 en 1895.
●
L'idiome de la fin du XIXe siècle, étudié à partir du livre de comptes de la famille de charrons Verhille (Godewaersvelde), livre qui va de l'année 1878 à l'année 1895.
5. 1980, V, pp. 215-232 - Met facs. en prt. / Avec facs. et portr.
Over het taalgebruik van A. Ryckelynck (1889-1951)
●
L'idiolecte de A. Ryckelynck (1889-1951).
6. 1981, VI, pp. 209-230 - Met facs. / Avec facs.
Over het taalgebruik van Gabriël Pieter Witsoet (1720-1795).
●
L'idiolecte de Gabriël Pieter Witsoet (1720-1795).
7. 1982, VII, pp. 209-230 - Met facs. en prt. / Avec facs. et portr.
Over het taalgebruik in de Vlaamse preken van 1880 tot 1970. Aan de hand van preken van J. Andouche, E. Delanghe, L. Boddaert, L. Schapman, J. Verdonck.
(Uit het Nederlands vertaald door Willy Devos)
●
La langue des sermons en flamand de 1880 à 1970, étudiée à partir de prêches de J. Andouche, E. Delanghe, L. Boddaert, L. Schapman, J. Verdonck.
(Traduit du néerlandais par Willy Devos)
8. 1983. VIII, pp. 209-228 - Met afb. en prt. / Avec ill. et portr.
Over het taalgebruik van Marcel Janssen (1903-1963).
(Uit het Nederlands vertaald door Jacques Fermaut)
●
L'idiolecte de Marcel Janssen (1903-1963).
(Traduit du néerlandais par Jacques Fermaut)