signalement
Webvertalen
Nog voor het einde van 2004 lanceert het Steunpunt Literair Vertalen een nieuwe versie van zijn website. Veel mensen hebben de weg naar het webadres al gevonden: http://www.literairvertalen.org (of .nl of .be). Daar treffen zij nu vooral informatie aan over het Steunpunt Literair Vertalen zelf en over de cursussen die het organiseert. De nieuwe website wordt veel breder van opzet: een portaal voor literair vertalers en voor iedereen die belangstelling heeft voor vertalingen en het vak van literair vertaler.
Het Steunpunt Literair Vertalen bestaat sinds 2001. De Nederlandse Taalunie heeft het ingesteld met als doel een impuls te geven aan de kwaliteit van het literair vertalen in en uit het Nederlands. Dat doel streeft het Steunpunt Literair Vertalen na met cursussen, korte workshops en individuele begeleiding van vertalers door mentors. Nieuw vertaaltalent wordt zo gestimuleerd om zich professioneel te ontwikkelen, beginnende vertalers krijgen de kans hun vertaalvaardigheid te vergroten en hun keuzes beter te leren beargumenteren, ervaren vertalers kunnen de kennis en ervaring overdragen die ze in hun beroepspraktijk hebben opgedaan en voor ‘Nachwuchs’ zorgen.
Een uitgangspunt bij de activiteiten van het Steunpunt Literair Vertalen is steeds dat vertalers leren van andere vertalers. Dat leren kan ook langs meer informele weg, en zo gaat het in de praktijk natuurlijk ook vaak: vertalers geven kennis aan elkaar door en wisselen ervaringen uit. Zulke informele vormen van kennisoverdracht en vergroting van deskundigheid wil het Steunpunt Literair Vertalen met zijn nieuwe website stimuleren en vergemakkelijken. Daarnaast is het de bedoeling dat de website bijdraagt aan de zichtbaarheid van vertalers en vertalingen: met vertaalnieuws op de voorpagina, met een evenementenkalender; door vertaalde fragmenten (bijvoorbeeld de resultaten van cursussen) naast hun originelen te laten zien of door een inkijk te gunnen in het werk aan vertalingen ‘in uitvoering’. En ten slotte moet de website een handig werkinstrument voor vertalers worden doordat hij een goed bewegwijzerde ingang vormt tot bruikbare informatie en hulpbronnen op internet.
Dankzij een subsidie van ‘Digitale Pioniers’, een initiatief van Stichting Nederland Kennisland, kan het Steunpunt Literair Vertalen de techniek en vormgeving van de nieuwe website professioneel laten uitvoeren, terwijl steun van de Nederlandse Taalunie de vele uren werk mogelijk maakt die nodig zijn voor het bijeen brengen van de noodzakelijke informatie.