Emblemata amatoria. Emblèmes d'amour en quatre langue
(ca. 1690)–Anoniem Emblemata amatoria. Emblemes d'amour en quatre langue– Auteursrechtvrij
[pagina 24]
| |
Quid cupis id cupio, quid spernis sperno, tuumq,
Velle meum velle est nolleq nolle meum,
Te propter varios ut Proteus induo vultus,
Inque modum Chamoe, crede, leontis ago.
| |
Com' Amor vuole.
Come il Cameleonte è variante,
Conforme del objetto al vario lume,
Cosi l'amante a voglia del suo Nume,
Si dee cangiar e Obedir costante.
| |
Selon que veut ma Dame.
Il faut qu'un sage amant se renonçant soy meme,
De la belle qu'il sert epouse les humeurs,
Ainsi que uous noyez au corps de cet emblesme,
Que le Cameleon prend toutes les conseurs.
| |
Zo als myn schoone Wil.
't Kameleon dat Vaak van verf veranderd toond,
Hoe zig een Minnaar moet na zyn beminde voegen,
Het zy wat in borst of wat drift dat haar bewoond,
Dan Werd zyn Wens volbracht dan Vind hy zyn genoegen.
| |
[pagina 24a]
| |
|