gen. Het was mijn drama van de paarden: als ze van me gingen houden, begonnen ze vals te spelen.
- Je moet wat meer glas in de spiegel tekenen.
Ik had net nog een extra traan in de ogen van de merrie gelegd als ik in het venster de Amazone achter mij zag staan.
- Vind je dat het een beetje lijkt?
- Er zal geen hengst op steigeren.
- Mijn kater wil een muis verslinden.
- Mijn muis valt alleen over merries.
Ik vermoedde dat ze een vrij aardige dreun van een paardehoef op haar hoofd moest gekregen hebben.
Amazones rijden nu paard als echte ruiters; ze durven echt hun benen spreiden zonder dat het pijn doet.
Ik legde nog een haar in de manen en merkte nu pas dat de merrie een beetje schichtig keek, een beetje bloosde. Ik zei haar dat ze nergens bang voor hoefde te zijn. Wij begrepen best dat ze er even uit wou, even het juk afgooien, het gewicht van haar schouders gooien.
- Heeft het geen pijn gedaan als je eraf viel?
- Nee, ik ben in het water van de beek terechtgekomen waar we net oversprongen. Mijn kleren stonken naar zuur water en ik heb ze uitgetrokken en vervangen door de kleren van de vogelschrik. Hij staat nu met een ruiterbroek de kraaien te verleiden.
- Met een vrouwenbroek, verbeterde ik en moest lachen als ik mij een vogelschrik aangekleed als vrouw inbeelde. En ik was ook triest omdat ik niet goed genoeg kon tekenen om hem echt op papier te krijgen.
- Hij zei dat hij Maarten heette en soms boeken schreef.
- Ach, gekje, een vogelschrik praat toch nooit.
Ze ging tussen mij en de merrie staan. Het witte laken lag langs twee kanten over haar schouders en rond haar middel gedrapeerd. Ik zei dat ik haar mijn vurige speer zou geven en dat ze opnieuw het ros kon bestijgen en voor de vrijheid rijden.
De merrie gaf haar met haar snuit een tik tegen haar kont en ze vloog tegen de zijmuur van het terras. Haar heup bloedde.
- Ziet nu wat gij gedaan hebt, vermaledijde.
Ze zei niets. Ik legde mijn tekenblok opzij en hielp de Amazone recht. Ze steunde op mijn schouder en we gingen samen naar binnen. Het paard bleef beschaamd, ook verongelijkt, alleen achter op het terras.
Ik zette de Amazone op de tafel van de living tussen de vertaling. Er vielen een paar druppels bloed op de handleiding maar dat vond ik niet erg. Uit de keuken haalde ik een flesje Eosine om te ontsmetten en steriel verband. Ik maakte de wonde schoon en bette haar dij met het rode ontsmettingsmiddel.
- Bedankt, maar ik geloof dat ik je met bloed en blote benen zit op te geilen.
Ze strekte zich uit zodat het laken op de grond gleed, nam mijn dure Waterman vulpen die ik van een vriend gejat had en begon de vertaling af te werken.
Ik ging naar de badkamer het bloed van mijn handen wassen.
Het schemerde toen we buiten kwamen. De merrie was net bezig een kader rond de tekening te plooien. Ze stond op als ze ons zag komen en werd imposant groot. Heel mooi vonden wij haar en we streken over haar flanken. We sprongen op haar rug en zonder opdracht galoppeerde ze met ons de velden in naar de horizon waar kersebomen vruchten droegen.
Het was veel later als ik terug in de living kwam en probeerde of de pen nog schreef want ze was zonder de dop blijven liggen. Ze was niet uitgedroogd. Ik schroefde de dop erop en nam alles mee naar de werkkamer.
Uit de living liet ik Rossini zijn sonetten door het hele huis glijden en langzaam verdween de bocht in de weg in het donker. En de haan begon te kraaien.