Omroeper
Het artikeltje in Omroeper, Maart 1903, over den Cours supérieur de geographie van Broeder Alexis is opgemerkt geweest. Sommigen vonden vreemd dat wij een boek durven aanvallen in meest al de Colleges en zelfs in verscheidene Athenea gebruikt en door het ‘Conseil de perfectionemeni de l'enseignement moyen’ goedgekeurd, zooveel te meer, zegt men ons, daar het bedoelde uittreksel van Pelletan voorkomt in J. Dardenne's ‘Voyages pittoresques’ bl. 108, ook goedgekeurd door den Verbeteringsraad.
Ons antwoord: De medewerker die gemeld artikeltje inzond heeft geenszins de alomerkende bevoegdheid van Broeder Alexis willen in twijfel trekken, hij wijst enkel op eene grove Fransche zonde in dit werk, en betreurt terecht dat zulk Fransch Chauvinisme aan onze Belgische jongens opgediend wordt; hij betreurt ook, en met reden, dat een verbeteringsraad voor het Belgisch Middelbaar onderwijs zulks goedkeurt. Wat heeft hij willen bekomen? Dat zoo iets in 't vervolg vermeden worde.
Wij vernemen uit goede bron dat dit doel bereikt is, dat gemeld uittreksel van Pelletan uit de volgende uitgaaf van Broeder Alexis' werk zal verdwijnen.
Daarover mogen wij ons verheugen.
Verschenen: Woordenboek der Nederlandsche taal II, 18, 6e afl. van het 2e stuk: Bijtreden - Bleek, bewerkt door Dr. A. Kluyver en Dr. A. Lodewyckx. 1904. De eerste aflevering is van 18.
In Neerlandia, April 1903, beweert zeker heer uit Den Haag dat de vereenvoudiging van de schrijftaal ook voor de Vlamingen blijkbaar van groot belang is, want ‘zij krijgen hun onderwijs meest in 'n vreemde taal, en leren dus hun moedertaal niet schrijven; zodat deze voor hun gemaklik aan te leren moet zijn, zelfs zonder school. Daarbij zou de eenheid van schrijftaal alleen gevaar lopen, als de Vlamingen eerder gingen vereenvoudigen dan de Noord-Nederlanders...’