Dietsche Warande. Jaargang 10
(1874)– [tijdschrift] Dietsche Warande– Auteursrechtvrij
Regelnummers proza verbergen
| |
[pagina 580]
| |
Nog ander AmsterdamschGa naar voetnoot1,
| |
[pagina 581]
| |
taal vrij goed te kennen: mijn moederlijk voorgeslacht woonde, sedert de 15e Eeuw, onafgebroken in Amsterdam, en in de jongst verloopen 200 jaar doorgaands op de Heerengracht; vader, grootvader, oudoom, overgrootvader van deze zijde daarentegen op | |
[pagina 582]
| |
de ‘Weseper Biercay’ boven-aangeduid, ‘op de Kolk’, zoo als men de gracht rhetoriesch vernoemde. Ik heb, van mijn 3e tot mijn 13o, 14e jaar, verkeerd in alle winkels (zoo van de ambachtsluî als van de neeringdoenden), kelders, kantoortjens, zij- en binnenkamers, onderstukken, op alle stoepen, insteken, droog- en pakzolders der huizengroepen, die bepaald worden door de (tegenwoordige) Spuistraat Oostzijde (met een uitsprong naar den Blaauwburgwal, Langestraat, Korsjespoortsteeg), de Molsteeg, de Gravenstraat, den Nieuwendijk, St Jacobsstraat, Endtjen van de Waereld, Spuistraat. Gij hebt dus, hieronder, in de eerste plaats met een knap ambachtsman uit de ‘Dirrik | |
[pagina 583]
| |
van Hasselsteech’ of een koekebakkersvrouw van ‘de Nuwendijk’ te doen. | |
(Luc. XV, 11-32.)11 D'r wazzereiz 'n man; en die hat twee zoensGa naar voetnoot1; 12 en de jonkste van haorluiGa naar voetnoot2 - tweë zeit, op 'n mooje dach, teuge z'n vaoder, ‘Vaoder, zeiti, geeme m'n porsie van het chenige damme toekomt.... want anders....’ om kort te gaon, de Vaoder gaot heen en hij verdéelt de boel. 13 En 'n paor dage laoter pakt de jonkste zoen zen spulle by mekaor, en hij gaot op reis, nao verre lande; en hij lapter z'n boeltje zo netjes deur, mit gemeene vroului, datt't al gou schoon op was. 14 Nou, 'et leej dáor óok niet opgeschept, en ons mannetje begon gebrek te lije. 15 Wat zouwi doen? hij verhuurde-n-em bij een heerschop uittie streek, en die stuurtem nao buiteGa naar voetnoot3, nao een van z'n boerderije. En daor mochie de varrekis achter d'r gat sitte. 16 Maor daor was schraolhans keukemiester. Hij kreeg, dag an dach, soo'n bitter beetjen over z'n hart, datti wel meej hat wille doen an de varrekisbak. En dachchavveze-n-em noch niet eîns. 17 Toe begonni toch so wat in z'n eige te prakkezeere en hij docht: Jonges jonges! by men ouwe man hette minste knecht so veul broot assi maor lust; en ik vergaon hier van de honger. 18 Weet-je wa'k doen zel; ik sel nao me vaoder gaon en ik sel zegge: ‘Vaodertje-n-ik hep chezondicht teuge Got in den hemel en teugen uwe; 19 ‘Ik bin warachtich nie meer waort je zoen te hiete.... maor lao-me... laome maor gelijk-op rekene mit je vollik...’ 20 Zoo gezeit, zoo gedaon. Hij gaot nao z'n vaoder. En in de verte zach s'n vaoder 'm al ankomme, en hij wier, op tache- | |
[pagina 584]
| |
zicht errig dingsich, en hij liep oppem toe, en hij valtem om z'n hals en hij zoentem. 21 En de jonge zeej: Vaoder, ik hep chezondicht teuge-n-onze lieven'eer en teuge-n-uwe; en ikGa naar voetnoot1 bin nie meer waort je zoen te hiete. 22 Toe zeit de vaoder die zeit teuge z'n knechs: haol jelui me beste schansloper en trek jelui 'em die an, en geef 'em een orlozie op zak mit een paor singenette en schoene an z'n voete. 23 En haol 'et gemeste kallif en slacht jelui dat, en laote we feest houwe: 24 Want me zoen was doot en hij is weer levendig geworde; hij was verlore, en ik heppem weeromgevonde. En ze begonne te ete. 25 Maor de ouste jonge was niet tuis; die was an 't werrik, op 'et lant, en toen-i nao huis kwam, hoorde-n i 'et muziek en braof singe; 26 Toe roept-i éën van de knechs en vroeg, wattof tattoch beduidde. 27 En die zeit teugenem: wel, uwes broêr is tuisgekomme, en je vaoder hettet gemeste kallif late slachte, om je broêr weer wat schik in z'n leve te geve. 28 Daor wier de ouste verduvelt kwaot om en hij woû nie binnegaon. Toe kwam de Vaoder na buite en vroeg watter an scheelde. 29 Toe zeiti: kijk ereis, vaoder, ik hep je zo lang gedient; ik hep altijt alles gedaon wat je me hiette en je hepme noch nooit 'et minste geitje gegeven om mit me vrinde wat plezier te maoke. 30 Maor nou je lieveling tuiskomt, die z'n boel mit gemeene vrouluî verdaon het, nou laot je-n-et gemeste kallef slachte... 31 Toe zeej de Vaoder: jonge, zeiti, jij bint altijt bij me en alles wattik hep, dat heb jij. 32 Maor nou motte we feesthouen en vrolik weze: want je broer was doot en hij is weer levendich geworde; hij was verlore, en hij is weerom gevonde. | |
[pagina 585]
| |
En nu de beau-monde-redaktie. Ik moet daar echter bij opmerken, dat men hier niet zoo zeer de uitspraak der oude Regentenfamiliën van vóor de fransche tijd vindt, als wel de mengeling van affektatie en slordigheid, die de generatiën der XIXe Eeuw bij de hoogere klassen kenmerkt.
Jae, zo wazd'ris 'n man die twe zoons hat; de outste van die jonges chedroech sich heel goet; 'n knappe jonge: maer de jongste woû niet zo as papa woû. En op 'n goeje dach daer zeiti: ‘apropó, ik wou mamaes versterf wê' graeg hebbe;’ en den ouwen heer dacht: jae, 'k sal 'et 'm in vredes naem mer geve. En de jonge luî krege ieder wat 'rlui toekwam. Toen is de jongste direkt z'n koffers gaen pakke en iz op reis chegaen. En de heele boel, menaer, heefti d'r-deur-gebracht: zo datti volkomen op swaert saet sat. Maer hij hat 'et cheluk fan daer een menêr te ontmoete die meejlijje mittem kreeg.... en die stuurde-n-em na éen van z'n boerderije.... maer offi daer weer nie best oppaste... of datti niet bizonder gerecommandeert was, ten minste onze goeje panier percé wier' daer as vaerkeshoeder gebruikt en kreech so weinich te ete, datti soms wel met de vaerkes aen de troch hat wille gaen staen. Toe kwammi toch tot 'n beetje naegedachte en zei: 't Is toch een malle coup vamme geweest, tat ik wechgeloope ben... 'n massa knechs by den ouwen heer hebben 'et waeraechtich veul beter az ik! Weetje wattik doen zal? ik sal mid de eerste de beste gelegentheit weêr na huis sien te komme: den ouwen heer zal toch wel te verbidde weze. Ik sal zegge: Vaeder, ik hep chezondigt, ik hep swaer misdaen tege Got en tege jò! ik hep eigentlik alle mogelikke aenspraek op je liefde verbeurt; maer neem me in je dienst; doe mitme wat je goetvint.’ En dat dedi En toen z'n vaeder 'em in de vaerte zach aenkomme, kreechi een diep mejelijje mittem, en hij loopt 'em te gemoet en valt'm om z'n hals, en de jonge was dôr en dôr kapot en hij zeit: Vaeder, ik hep chezondicht tege Got en tege jò; ik verdien eigentlik niet meer asjeGa naar voetnoot1 zoon behandelt te worde. Maer z'n vaeder was so blij van 'm weêr teruch te zien, dat hij zei daedelik tege | |
[pagina 586]
| |
z'n knecht: ‘Wat siet die aer'me jonge der uit, hael een pantalon van mijn uit me kast en éen vamme jasse, en een paer laerze, datti een beetje ordèntelik voor den dach kan komme. En den ouwen heer liet dekken in de groote zael en schreef links en rechs briefies om z'n famille die zelfde dach noch te dineere te hebbe. Maer daer komt me onverwachs de ouste broêr tuis, en toen'i hoorde dat numéro 2 weer bove waeter was gekomme, wieri moi boos en waz op 'et punt van woedent het huiz uit te lope; maer den ouwen heer merkte er al zo ies fan, en stont van taefel op, en ging bij 'em om 'm te kalmeere. Maer hij wou van nies wete. ‘IkGa naar voetnoot1 ben nu al zo veel jaer bij je, en in je zaeke; 'k heb me altijt behoorlik chedraege, en je hep me noch nooit chezeit, asje lust hebt reis een goed dinee aen je vrinde te geve, - dan kujjet cherusd doen. Laet Keppler mijn de rekening maer sture.... En nou dat Louis te-ruch-komt, berooit en wel, nu iz 'et heele huis in beweging om 'em te fêteere. Dat findik beroert.’ Maer de ouwe heer zei direkt: ‘Je doet verkeert fan je dat aen te trekke: wij zijn ummers altijd bij mekaêr en ob de beste voet: je hept een goeje pozisie en je zult laeter noch feel meer hebbe: maer zou ik fan daeg niet overgelukkich weze: Louis was so goet as doot, en hij is cheret; hij was ferlore en we hebben 'em te-ruch-chevonde.
Alvorens een streep onder deze bijdrage te zetten, veroorloof ik mij nog eenige opmerkingen ter zake van het werk des Heeren Ter Gouw. | |
[pagina 588]
| |
En nu ten slotte nog een enkel woordtjen over de beschouwingen, die de Heer Winkler in 't algemeen aan 't Hollandsch wijdt. ‘Het dwaze gebruik,’ zegt de Heer W., ‘om u in plaats van het pers. voornw. van den 2en pers. te gebruiken, behoort in Holland, en sedert eenige jaren ook in de andere nederl. gewesten tot den goeden smaak. Toch is het zoo ploerterig mogelijk. Dit u is ontstaan enz.’ De Heer W. is niet zeer rechtvaardig met over het aangeduid gebruik de Hollanders zoo hard te vallen. In geen moderne taal wordt het voornaamw. v.d. 2n persoon enkelvoud schier meer gebruikt. In het Fransch gebruikt men, beleefd willende zijn, den 2n p. meerv.; in het Engelsch steeds den 2n pers. meerv., met uitzondering van den schriftuur- en vaerzenstijl; in het Hd. (ook in 't Nederd.-Limburgsch) heeft men, in eenige gevallen het du behouden; maar gebruikt doorgaands den 3n persoon meerv., of ook, in zekere gevallen den 2n meerv.; in het Italj. den 3n pers. vrouwelijk enkelv., enz. Moeten al die gewoonten met het etiket ‘ploerterig’ achter de bank gesmeten worden? Wanneer een verschijnsel zich zoo algemeen bij de natiën voordoet, zoû daar dan geen dieper liggende oorzaak voor zijn, die eenig onderzoek, eenige onderscheiding verdient? Het is een gelukkige beschavingsvorm, de dingen zoo niet op den man af te zeggen en te noemen. De Heer W. zie na wat eene heilige, maar hoogst beschaafde vrouw daarvan zegt: D.W., IX, 475. |
|