Biblia dat is, de gantsche Heylighe Schrift, grondelick ende trouvvelick verduydtschet, Met verklaringhe duysterer woorden, redenen ende spreucken [etc.] (Deux-Aes bijbel)
(2009)–Anoniem Deux-Aes bijbel– Auteursrechtelijk beschermd1. Pilatus niet konnende de dullicheyt der Ioden teghen Iesum ouerwinnen, cruyst hem met syne beschuldinghe tusschen twee moordenaers, 23. zijn kleederen worden ghedeylt, 26. hy beueelt zijn moeder Ioanni, 28. begeert te drincken, 30. sterft, 33. ende wort doorsteken in de zijde, 38. afghenomen vanden cruyce, ende begrauen. | |
2Ende de krijchsknechten vlochten een kroone van doornen, ende settense op zijn hooft, ende deden hem een purpuren kleedt aen. | |
3Ende seyden: Weest ghegroet, Koninck der Ioden. Ende gauen hem kinnebackslaghen. | |
4Doe quam Pilatus wederom wt, ende seyde tot hen: Siet, ick brenge hem wt tot v, op dat ghy bekennet dat ick in hem gheen schult en vinde. | |
5So ghinck Iesus wt, ende droech de doornen kroone, ende het purpuren kleedt. Ende Pilatus seyde tot hen: Siet de mensche. | |
6Als hem dan de Ouerpriesters ende de Dienaers sagen, Ga naar margenoot+ riepen sy, ende seyden: Cruyst [hem] cruyst [hem.] Pilatus seyde tot hen: Neemt ghy hem, ende cruyst [hem:] want ick en vinde gheen schult in hem. | |
7De Ioden antwoordden hem: Ga naar margenootb Wy hebben een Wet, ende na onse Wet moet hy steruen, Ga naar margenootc want hy heeft hemseluen Gods sone ghemaect. | |
8Doe nu Pilatus dit woort hoorde, vreesde hy te meer: | |
9Ende ginck wederom in het rechthuys, ende seyde tot Iesum: Van waer bistu? Ende Iesus en gaf hem gheen antwoorde. | |
B.10So seyde Pilatus tot hem: Ga naar margenoot+ Spreeckstu tot my niet? weetstu niet, dat ick macht hebbe dy te cruycen, ende hebbe macht dy los te laten? | |
11Iesus antwoordde: Du soudest gheen macht hebben teghen my, waerse dy niet van bouen ghegheuen: Daerom die my dy ouergheleuert heeft, die heeft meerder sonde. | |
12Van dier tijt af socht Pilatus hem los te laten: maer de Ioden riepen, ende seyden: Laetstu desen los, so bistu des Keysers vrient niet: Ga naar margenootd [Want] so wie hemseluen Koninck maeckt, die wederspreeckt den Keyser. | |
13Als Pilatus dat woort hoorde, brachte hy Iesum wt, ende sat op den rechtstoel, in de plaetse ghenaemt Ga naar margenoote Lithostratos, ende in het Hebreische Gabbatha. | |
14Ende het was den [dach der] voorbereydinghe des Pascha, ontrent der Ga naar margenootf† sester vren, ende hy seyde tot den Ioden: Siet uwe Koninck. | |
15Ende sy ripen: Neemt wech, neemt wech, Cruyst hem. Pilatus seyde tot hen: Sal ick uwen Koninck cruycen? De Ouerpriesters antwoordden: Ga naar margenootg Wy en hebben gheenen Koninck dan den Keyser. | |
16Ga naar margenooth Doe gaf hy hem dan hen ouer, op dat hy ghecruyst werde. Ende sy namen Iesum, ende leydden hem wech. | |
17Ga naar margenooti Ende hy droech zijn cruyce, ende ginck na de [plaetse] ghenaemt Hooftscheel plaetse, welcke in het Hebreische ghenaemt is Golgotha, | |
18Daer cruysten sy hem, ende met hem twee andere op elcke zijde eenen, ende Iesum inden midden. | |
19Ga naar margenootk Ende Pilatus schreef oock een opschrift, Ga naar margenoot+ ende settede dat op het cruyce, ende daer was gheschreuen: IESVS DE NAZARENER DE KONINCK DER IODEN. | |
C.20Dit opschrift lasen vele Ioden, want de plaetse daer Iesus gecruyst wert, was by der stadt: ende het was gheschreuen, int Hebreische, Griecxsche, ende Latijnsche. | |
21So seyden de Ouerpriesters der Ioden tot Pilatum: Schrift niet, De Koninck der Ioden: maer dat hy gheseyt heeft: Ick ben Koninck der Ioden. | |
22Pilatus antwoordde: Dat ick gheschreuen hebbe, dat hebbe ick gheschreuen. | |
23Ga naar margenootl De krijchsknechten dan, Ga naar margenoot+ als sy Iesum ghecruyst hadden, namen syne kleederen, ende maecten vier deelen, eenen yegelicken krijchsknecht een deel, ende den roock. Ende de rock was sonder naet, van bouen aen te samen ghewracht ouer al. | |
24So seyden sy tot malcanderen: Laet ons hem niet scheyden: maer laet ons daer ouer loten wiens hy wesen sal. Op dat de Schrift veruult werde, die daer seyt: Ga naar margenootm Sy hebben myne kleederen onder hen ghedeylt, ende op myne kleedinghe hebben sy het lot geworpen. Dit deden dan de krijchsknechten. | |
25Ga naar margenootn Ende by den cruyce Iesu, stonden syne moeder, ende zijns moeders suster Maria, Ga naar margenooto† Cleophas [wijf] ende Maria Magdalene. | |
26Doe nu Iesus zijn moeder sach, ende den Discipel by staende dien hy lief hadde, seyde hy tot zijn Moeder: Vrouwe, siet dynen sone: | |
27Daer na seyde hy tot den Discipel: Ga naar margenoot+ Siet dijn moeder. Ende van dier vren aen, namse de Discipel Ga naar margenootp tot hem. | |
28Hier na als Iesus wiste dat het nu al volbracht was, Ga naar margenootq op dat de Schrift soude veruult worden, seyde hy: My dorst. | |
29Ga naar margenootr So stont daer een vat vol edicx, ende sy vulden een spongie met edick, ende leydense omme ysope, ende brachtense aen synen mont. | |
D.30Als Iesus dan den edick ghenomen hadde, Ga naar margenoot+ seyde hy: Ga naar margenoots Het is Ga naar margenoott volbracht: ende buychde het hooft, ende gaf den gheest. | |
31De Ioden dan Ga naar margenootu (op dat de lichamen niet aen den Cruyce en bleuen op den Sabbath, de wijle het [den dach der] voorbereydinghe was, want het was den grooten dach des Sabbaths) baden Pilatum, dat hare beenderen souden ghebroken, ende wechghenomen worden. | |
32Doe quamen de Krijchsknechten, Ga naar margenoot+ ende braken den eersten de beenderen, ende den anderen die met hem ghecruyst was: | |
33Maer als sy tot Iesum quamen, ende saghen dat hy nu doot was, so en braken sy syne beenderen niet. | |
[Folio 43v]
| |
34Maer een van den Krijchsknechten doorstack zijn zijde met eener speere, Ga naar margenoot+ ende terstont quam daer bloet ende water wt. | |
35Ende die het ghesien heeft, die heeft het betuycht, ende zijn ghetuyghenisse is warachtich, ende hy weet dat hy waer seyt, op dat ghy oock ghelooft. | |
36Want dit is gheschiet, op dat de Schrift veruult werde, [namelick] Ga naar margenootx Ghy en sult zijn beenderen niet breken. | |
37Ende wederom seyt een ander Schrift: Ga naar margenooty Sy sullen sien in wien sy ghesteken hebben. | |
38Ga naar margenootz Daer na, Ga naar margenoot+ Ioseph van Arimathia (een Discipel Iesu, maer bedeckt om de vreese der Ioden) badt Pilatum dat hy mochte het lichaem Iesu wech nemen: ende Pilatus veroorloefdet [hem]. Doe ginck hy, ende nam het lichaem Iesu wech. | |
39Ga naar margenoota Ende daer quam oock Nicodemus, Ga naar margenoot+ die voormaels by nachte tot Iesum komen was, brenghende een vermenginghe van Myrrhe ende Aloes, ontrent hondert ponden. | |
E.40Sy namen dan het lichaem Iesu, Ga naar margenoot+ ende bondent met graefdoecken ende specerie, ghelijck der Ioden ghewoonte is van het begrauen. | |
41Ende ter plaetsen daer hy gecruyst was, was eenen hof, end in den hof een nieu graf, daer noch noyt niemant gheleydt was. | |
42Daer leyden sy dan Iesum, om de voorbereydinghe wille der Ioden, want het graf was na by. |
|