Biblia dat is, de gantsche Heylighe Schrift, grondelick ende trouvvelick verduydtschet, Met verklaringhe duysterer woorden, redenen ende spreucken [etc.] (Deux-Aes bijbel)
(2009)–Anoniem Deux-Aes bijbel– Auteursrechtelijk beschermd1. Ahasia wort van zijn moeder tot godloosheyt ghewendt, 5. treckt met Ioram den sone Ahabs inden strijdt, 8. ende wort met synen broederen in der straffe des huys Ahabs van Iehu omghebracht, 10. der tyrannischer Athalia wort Ioas Ahasia sone, ontstolen, ende ses Iaer lanck inden huyse des Heeren versteken. | |
A.1ENde die te Ierusalem, Ga naar margenoot+ maeckten Ahasia synen ioncksten sone, ten Koninck in zijn stede: Ga naar margenoota want de krijchslieden die vanden Arabiers met den heyre quamen, hadden de eerste alle verworcht: daerom wert Ahasia de sone Ioram des Konincx Iuda, Koninck. | |
2Twee ende veertich Iaer was Ahasia oudt, doe hy Koninc wert, ende regeerde een Iaer te Ierusalem: zijn moeder hiet Athalia, de dochter Amri. | |
3Ende hy wandelde oock in de wegen des huys Ahabs: want zijn moeder hielt hem daer toe, dat hy godloos was. | |
4Daerom dede hy, dat den Heere qualick beuiel, ghelijck als het huys Ahabs: want sy waren zijn raetgheuers na zijns vaders doot, dat sy hem verdoruen. | |
5Ende hy wandelde na haren raet: Ga naar margenoot+ ende hy tooch henen met Ioram den sone Ahabs den Koninck Israels, inden strijdt na Ramoth in Gilead, teghen Hasael den Koninck te Syrien: doch de Syriers sloeghen Ioram. | |
6Dat hy wederom keerde, om hem te laten heelen te Iesreel: want hy hadde wonden, die hem gheslaghen waren te Rama, doe hy streedt met Hasael den Koninck te Syrien: ende Ahasia de sone Ioram, de Koninck Iuda, tooch af, Ioram den sone Ahabs, die daer kranck lach, te besoecken te Iesreel. | |
7Want dat ongheual was Ahasia van Gode toegeuoecht, dat hy tot Ioram quame, ende also met Ioram wttoge tegen Iehu, den sone Nimsi, Ga naar margenootb dien de Heere ghesalft hadde, wt te roeyen het huys Ahabs. | |
8Doe nu Iehu straffe oeffende aen den huyse Ahabs, Ga naar margenoot+ vandt hy sommige Ouersten wt Iuda, ende de kinderen der broeders Ahasia, die Ahasia dienden, ende verworchdese. | |
9Ende hy sochte Ahasia, ende kreech hem daer hy hem versteken hadde tot Samaria: ende hy wert tot Iehu gebracht, die doode hem: ende men begroef hem: want sy spraken: Hy is Iosaphats sone, die na den Heere poochde van gantscher herten: ende daer en was niemant meer vanden huyse Ahasia, die daer Koninck werde. | |
B.10Doe nu Athalia Ahasia moeder, Ga naar margenoot+ sach dat haer sone doot was, maeckte sy haer op, ende vernielde alle het Konincklicke zaet inden huyse Iuda. | |
11Doch Iosabeath des Konincks suster, Ga naar margenoot+ nam Ioas den sone Ahasia, ende stal hem vanden kinderen des Konincks die ghedoodt werden, ende bracht hem met syner Voester in een slaepkamer: also verberch hem Iosabeath, de dochter des Konincx Ioram, Ioiada des Priesters wijf, (want sy was Ahasia suster) voor Athalia, dat hy niet ghedoodt en wert. | |
12Ende hy wert met hen inden huyse Gods versteken ses Iaer lanck, dewijle dat Athalia Koninghinne was inden lande. |
|