Biblia dat is, de gantsche Heylighe Schrift, grondelick ende trouvvelick verduydtschet, Met verklaringhe duysterer woorden, redenen ende spreucken [etc.] (Deux-Aes bijbel)
(2009)–Anoniem Deux-Aes bijbel– Auteursrechtelijk beschermd1. Seba maeckt gantsch Israel afuallich, 3. Dauid besluyt syne ghescheynde bywijuen, 4. denckt den Seba met Amasa ende den gantschen Iuda te ghemoeten, ende so deser opkomen hem vertreckt, 6. wert Abisai met den volcke dat voorhanden is, henen gheschict: 8. Ioab doorsteeckt den Amasa verradelicken, 13. drijft den Seba in Abel, 16. ende laet hem door wijsheydt eens vernuftighen wijfs ter behoudinghe der stadt, ombrenghen, 23. Dauids hofregiment wert weder aengheteeckent. | |
A.1ENde aldaer was een vermaert Ga naar margenoota heyloos man, Ga naar margenoot+ die hiet Seba, een sone Bichri, eens mans van Iemini, die blies de basuynen, ende sprack: Ga naar margenootb Wy en hebben gheen deel aen Dauid, noch erue aen den sone Isai: Een yeghelick make hem na zijnder hutten O Israel. | |
2Doe viel van Dauid een yeghelick in Israel, ende volchden Seba den sone Bichri: Daerenteghen de mannen Iuda, hinghen aen haren Koninck, van de Iordaen aen tot Ierusalem toe. | |
3Doe nu de Koninck Dauid te huys quam tot Ierusalem, nam hy de thien bywijuen, die hy Ga naar margenootc ghelaten hadde het huys te bewaren, ende dedese in een bewaringhe, ende besorchdese, doch hy en besliepse niet: Ende sy waren also besloten tot aen haren doot, ende leefden als weduwen. | |
4Ende de Koninck sprack tot Ga naar margenootd Amasa: Ga naar margenoot+ Roept my te samen alle mannen in Iuda, op den derden dach, ende du salt hier oock staen. | |
5Ende Amasa ginck henen, Iuda te roepen: Doch hy vertooch den tijdt, die hy hem bestemt hadde. | |
6Doe sprack Dauid tot Abisai: Ga naar margenoot+ Nu sal ons Seba de sone Bichri, meer leedts doen, dan Absalom: Neemt du de knechten dijns heeren, ende iaecht hem na, dat hy nerghens vaste steden voor hem en vinde, ende ontuliede wt onsen ooghen. | |
7Doe toghen hem na de mannen Ioabs: daertoe de Crethi ende Plethi, ende alle de stercken: ende sy toghen wt van Ierusalem, na te iaghen Seba den sone Bichri. | |
8Doe sy nu by den grooten steen waren te Gibeon, quam Amasa voor hen henen: Ioab nu was begordt op zijn kleedt, dat hy aen hadde, ende hadde daer een sweerdt om ghegordt, dat hinck op zijnder heupe in de scheede, dat ghinck gheerne Ga naar margenoote† wt ende in. | |
9Ende Ioab sprack tot Amasa: Ga naar margenoot+ Vrede met dy mijn broeder: ende Ioab vatede met zijnder rechter hant Amasa by den baert, dat hy hem kuste. | |
B.10Ga naar margenootf Ende Amasa en hadde gheen achtinghe op het sweert inder hant Ioabs: ende hy stack hem daer mede Ga naar margenootg† inden buyck, dat hem zijn ingewant op de Aerde goot, ende en gaf hem gheenen steeck meer, ende hy sterf: Ioab nu ende zijn broeder Abisai, iaechden Seba den sone Bichri na. | |
11Ende daer tradt eener van Ioabs ionghers by hem, ende sprack: Ga naar margenooth Trotz, dat hem yemant make aen Ioab, ende voeghe hem by Dauid na Ioab. | |
12Amasa nu lach int bloet ghewentelt, midden op der straten: Doe dan eener sach, dat alle het volck daer staende bleef, nam hy Amasa van der straten op den acker, ende worp kleederen op hem: Dewijle hy sach, dat wie aen hem quam, staende bleef. | |
13Doe hy nu van der straten ghenomen was, volchde alleman Ioab na, Seba den sone Bichri na te iaghen. | |
14Ende hy tooch door alle stammen Israels, na Abel ende Beth Maacha, ende gantsch Haberim: ende sy vergaderden hen, ende volchden hem na, | |
15Ende quamen, ende beleyden hem tot Abel ende Beth Maacha: ende maecten een bolwerck om de stadt, ende traden aen de mueren: Ende alle het volck dat met Ioab was, stormde, ende wouden de mueren neder werpen. | |
16Doe riep een wijs wijf wt der stadt: Ga naar margenoot+ Hoort, hoort, spreect tot Ioab, dat hy herwaerts kome: Ick wil met hem spreken. | |
17Ende doe hy tot haer quam, sprack het wijf: Bistu Ioab? Hy sprack: Ia. Sy sprack tot hem: hoort de reden dyner maget: Hy sprac, ick hoore. | |
18Sy sprac: In vortijden sprackmen: Ga naar margenooti† Wie vraghen wil, die vraghe te Abel, ende so ghinck het wel voort. | |
19Ick ben een vanden vreetsamen ende trouwen steden in Israel, ende du wilt de stadt dooden, ende de moeder in Israel? Waerom wiltu het erfdeel des Heeren verslinden? | |
[Folio 110v]
| |
C.20Ioab antwoordde, ende sprack: Dat zy verre, dat zy verre van my, dat ick verslinden ende verderuen soude. | |
21Het is niet also daerom: maer een man vant gheberchte Ephraim, met namen Seba, de sone Bichri, heeft hem Ga naar margenootk† verheuen tegen den Koninc Dauid: Ga naar margenootl gheeft denseluen hier alleen, so wil ick van der stadt trecken: Het wijf sprack tot Ioab: Siet, zijn hooft sal tot dy ouer de mueren gheworpen worden. | |
22Ende het wijf quam in tot allen volcke met haerder wijsheyt: ende sy hieuwen Seba den sone Bichri, den kop af, ende worpen hem tot Ioab: Ga naar margenootm Doe blies hy de basuynen, ende sy verstroeyden hen van der stadt, Ga naar margenoot+ een yeghelick in zijn hutten: Ioab dan quam te Ierusalem totten Koninc. | |
23Ga naar margenootn Ioab nu was ouer het gantsche heyr Israels, Ga naar margenoot+ Benaia de sone Ioiada, was ouer de Crethi ende Plethi. | |
24Adoran was Rentmeester: Iosaphat de sone Ahilud was Cantzelier. | |
25Seia was Schrijuer: Zadok ende AbIathar waren Priesters. Daertoe was Ira de Iairiter Dauids Priester. |
|