Commentaar op het Hooglied
(1975)–Anoniem Commentaar op het Hooglied– Auteursrechtelijk beschermdCommentaar op het Hooglied. In: Instituut voor Nederlandse Lexicologie (samenstelling en redactie), Cd-rom Middelnederlands. Sdu Uitgevers/Standaard Uitgeverij, Den Haag/Antwerpen 1998.
-
gebruikt exemplaar
Voor de digitale editie van Commentaar op het Hooglied in de dbnl is gebruik gemaakt van de Cd-rom Middelnederlands die in 1998 werd uitgebracht door het Instituut voor Nederlandse Lexicologie.
algemene opmerkingen
De tekst op de Cd-rom Middelnederlands berust op de uitgave:
C. Hap (ed.), Een 14e-eeuws Middelnederlands berijmd commentaar op het Hooglied. Kritische studie en uitgave van de tekst. Louvain-la-neuve, 1975 (onuitgegeven proefschrift).
Op de cd-rom is ook de paginering opgenomen van de uitgave uit 1975; deze paginaverwijzingen zijn hier achterwege gelaten. Wel zijn de verwijzingen naar de foliumnummers en de kolommen in het oorspronkelijke handschrift hier overgenomen.
Op de Cd-rom Middelnederlands wordt de volgende beschrijving gegeven van de oorspronkelijke bron:
‘Bron: Wiesbaden, Hessisches Hauptstaatsarchiv, A 148 (fragm.)
Datum: 1375-1400
Omvang: 4960 verzen
Opm.: 31 afzonderlijke bladen; per bladzijde 2 kolommen van 40 regels. Het handschrift moet oorspronkelijk minstens 107 folia geteld hebben; van het commentaar zelf bleven nog 11115 Middelnederlandse verzen bewaard (zie C. Hap, a.w., 49). De 31 overgeleverde bladen worden thans samen ingebonden bewaard.
Status: Diplomatisch
MNW-nr: 605
Opm.: De tekst van de hss. Berlijn en Wiesbaden wordt hier gegeven in de volgorde zoals die door Hap hersteld werd; deze komt niet steeds met de huidige volgorde van de folia overeen. De nummering is niet doorlopend, maar per kapittel. De Latijnse tekst van het Hooglied, in de editie op p. 17-30, werd hier niet overgenomen. Wat door Hap onderstreept werd (de Middelnederlandse vertaling van de te behandelen Hoogliedregels) staat hier cursief; de Latijnse tekst en de hoofdstuktitels worden, zoals in de editie, in kapitalen weergegeven; tussen de verschillende kapittels werd een witregel ingevoegd; het nummer van de kapittels werd voor de titel geplaatst; wat door de editeur gereconstrueerd is, staat tussen [ ]. Een dubbele schuine streept markeert begin en einde van een lacune in het handschrift. Bij de foliëring verwijst de B naar hs. Berlijn, de W naar hs. Wiesbaden.’
redactionele ingrepen
geen