[Nummer 278]
Voor de Lezers
van de redactie
Fernando Pessoa (1888-1935) is een van de markantste auteurs uit de Portugese én wereldliteratuur. Zijn werk wordt op dit moment in z'n geheel opnieuw in het Nederlands vertaald. Dat werk en de persoon van de dichter staan centraal in dit dubbeldikke themanummer van BZZLLET1N.
Na een inleidend stuk van Hester Eymers treft u in dit nummer iets zeer bijzonders de vertaling van Pessoa's enige voltooide toneelstuk De Zeevaarder (O Marinheiro) die integraal in dit nummer van BZZLLETIN wordt afgedrukt, Vertaler Adri Boon schreef er een uitgebreide inleiding bij.
Het proza van Pessoa komt aan de orde in essays van Cyrille Offermans (over Het boek der rusteloosheid), vertaler Harrie Lemmens en Yves van Kempen (over Pessoa en Saramago), BZZLLETIN-redacteur en beeldend kunstenaar Willem Broens liet zich door enkele portretten van Pessoa inspireren tot een ‘beeldessay’ en Ron Elshout en Yke Schotanus beschrijven de invloed die de poëzie van Pessoa heeft gehad op Nederlandse dichters. Tot slot vroeg BZZLLETIN enkele Nederlandstalige dichters om een kort commentaar te leveren bij hun favoriete Pessoagedicht. De reacties van Rein Bloem, Arjen Duinker, Maria van Daaien, Albertina Soepboer en Rutger Kopland vindt u in het middendeel van dit zomernummer van BZZLLETIN, net als een reactie en een Pessoa-tekening van Frank Koenegracht.
Het volgende reguliere nummer van BZZLLETIN verschijnt in september en heeft als onderwerp het werk van de dichter, romancier en toneelschrijver Peter Verfielst.
BZZLLETIN zal vanaf eind mei ook op internet te raadplegen zijn!
Surf daarvoor naar www.bzzlletin.nl.
In de allereerste BZZLLETIN-Online treft u een keuze uit het lerlandnummer (nummer 276), dat in februari van dit jaar verscheen. Het ligt in de bedoeling van de redactie om zo snel als dat mogelijk is delen uit het omvangrijke BZZLLETlN-archief op het internet beschikbaar te maken. De redactie houdt u, lezer van BZZLLETIN, op de hoogte.