zal verschijnen bij De Arbeiderspers. Tegelijkertijd zal bij dezelfde uitgeverij zijn romandebuut verschijnen, getiteld Rupert. Een bekentenis.
Victor Schiferli (1967) is dichter en fondsredacteur van Uitgeverij De Bezige Bij. In 2000 verscheen bij De Arbeiderspers zijn debuutbundel Aan een open raam.
Sytske Sötemann (1947) is vertaalster. Zij studeerde Turks en werkt momenteel aan haar proefschrift over de Turkstalige poëzie in de eerste helft van de twintigste eeuw.
Paul Syrier (1948) is literair vertaler. Hij vertaalde onder meer Wilde zwanen van Jung Chang, Griekse mythen van Robert Graves, Verval en ondergang van het Romeinse Rijk van Edward Gibbon, USA van John Dos Passos en Albert Cohens De uitverkorene van de heer.
Sirkka Turkka (1939) publiceerde sinds haar debuut in 1973 - Huone avaruudessa (Een kamer in de ruimte) - meer dan tien dichtbundels, waarmee ze zich een heel eigen plaats in de Finse literatuur heeft verworven. In 1987 ontving ze de Finlandia-prijs voor de bundel Tule takaisin, pikku Sheba (Kom terug, kleine Sheba) en vorig jaar de Eino Leino-prijs voor haar gehele oeuvre.
Paulo van Vliet (1966) studeerde regie aan de Amsterdamse Theaterschool. Hij schreef toneelstukken en volgde een opleiding scenarioschrijven aan het Maurits Binger Film Instituut. In 1997 verscheen bij Uitgeverij Nijgh & Van Ditmar zijn debuutroman Uitgesloten (verfilmd door de nps) en in maart 2001 verscheen Elite. Momenteel werkt hij aan zijn derde roman.
Frans van der Wiel (1945) is vertaler. Hij vertaalde onder andere boeken van Kevin Canty, Colum McCann, J.M. Coetzee, Julian Barnes, Ben Okri en Dan Fante.
Miek Zwamborn (1974) is schrijver / beeldend kunstenaar. Van haar verscheen in 2000 de roman Oploper bij Meulenhoff. In deze Bunker Hill debuteert zij als dichter.