Katarina Frostenson
In 't blauw, in 't wit
Vertaling: Lisette Keustermans
Ochtend en een
fijne kleine razernij in de lucht: schreeuw - schreeuw - schreeuw - schreeuw -
kobaltblauwe hemel, opstandig blauw
of slechts schijnheilig blauw
Wat is schijnheiliger dan blauwe hemel
Mannen op de binnenplaats, roken
en krabben zich hier en daar
De binnenplaats is schoongeveegd
Het huis van buiten - ochtend hier en
diep beetje angst onderdrukt, waar ik: ik
ben wel een hoge omheining
waarop ze witte lakens hangen
(Uit Samtalet, 1987)