Boec van den houte
(1959)–Anoniem Boec vanden Houte, Dat– Auteursrechtelijk beschermdBoec van den houte. In: Instituut voor Nederlandse Lexicologie (samenstelling en redactie), Cd-rom Middelnederlands. Sdu Uitgevers/Standaard Uitgeverij, Den Haag/Antwerpen 1998.
-
gebruikt exemplaar
Voor de digitale editie van Boec van den houte in de dbnl is gebruik gemaakt van de Cd-rom Middelnederlands die in 1998 werd uitgebracht door het Instituut voor Nederlandse Lexicologie.
algemene opmerkingen
De tekst op de Cd-rom Middelnederlands berust op de uitgave:
L. Hermodsson (ed.), Dat boec van den houte. Eine mittelniederländische Dichtung von der Herkunft des Kreuzes Christi. Uppsala - Wiesbaden, 1959, 121-154.
Op de cd-rom is ook de paginering opgenomen van de uitgave uit 1959; deze paginaverwijzingen zijn hier achterwege gelaten. Wel zijn de verwijzingen naar de foliumnummers en de kolommen in het oorspronkelijke handschrift hier overgenomen.
Op de Cd-rom Middelnederlands wordt de volgende beschrijving gegeven van de oorspronkelijke bron:
‘Bron: Groningen, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, 405
Datum: 1339
Omvang: 850 verzen
Opm.: Het hs., ook bekend als het Zutphens- Groningse Maerlanthandschrift, telt 235 bladen, 2 kolommen per bladzijde, 48 tot 51 regels per kolom. De tekst bevindt zich op fol. 225v-229v. Het hs. bevat, naast enige artesteksten en berijmde gebeden, verder o.m. nog Jacob van Maerlants Rijmbijbel of Scholastica (fol. 15r-192r) en acht van zijn Strofische Gedichten (zie Strofische gedichten (Maerlant)).
Status: Kritisch
MNW-nr: 1318 (andere editie)
Opm.: Hermodsson hanteert bij zijn editie een andere foliëringswijze dan de bij dit hs. gebruikelijke: doordat hij de folia voorafgaand aan Maerlants Rijmbijbel niet meerekent, bevindt de tekst van Dat boec van den houte zich volgens zijn telwijze op fol. 210v-214v; deze foliëring werd door ons in zijn tekst niet gewijzigd. De verzen die de editeur uit het Hulthemse hs. inlaste (131-132, 207-212 en 567-568), zijn hier cursief weergegeven; de superscripte tekens boven enkele letters werden niet overgenomen, men zie daarvoor de inleiding bij de editie, p. 36. Tussen haakjes geeft Hermodsson bovenaan elke blz. van zijn editie de corresponderende nummering in de Hulthemse versie aan; deze werd hier niet overgenomen.’
redactionele ingrepen
geen