Den Bibel, Inhoudende dat Oude ende Nieuwe Testament (Biestkensbijbel)
(2011)–Anoniem Den Bibel, Inhoudende dat Oude ende Nieuwe Testament (Biestkensbijbel)– Auteursrechtelijk beschermd¶ Na dien beual hem Godt weder tot Niniue te gaen, haer de straffinge Godts te vercondighen, waer si haer niet en beterden. | |
2Ga naar margenoot† Maect v op, gaet in de groote stadt Niniue, Ende predict haerGa naar margenoot† de predicatie die ick v segghe. | |
3Doen maecte hem Ionas op, ende ginc henen nae Niniue, ghelijc als de HEEre gheseyt hadde. Niniue was een stadt Godts, drie dachreysen groot. | |
4Ende doen Ionas began daer in te gaen een dachreyse predicte hy, ende sprac: Daer zijn noch veertich daghen toe, soo sal Niniue vergaen. | |
[pagina 85r]
| |
5Doen gheloofden de Lieden tot Niniue aen Godt,Ga naar margenoot* Ende deden wtroepen een vasten, ende toghen sacken aen, beyde groot ende cleyne. | |
6Ende doen dat voor den Coninck tot Niniue quam, stont hy op van zijnen throne, ende leyde zijn purpur af,Ga naar margenoot† ende nam eenen sack om hem, ende sette hem in de asschen. | |
7Ende hy dede wt roepen, ende segghen tot Niniue, wt beuel des Conincx ende zijnder gheweldigen aldus: Daer en sal noch mensch, noch beest, noch osschen, noch schapen yet proeuen, ende men en salse niet weyden, noch water laten drincken. | |
8Ende beyde menschen ende dieren sullen sacken om haer nemen, ende crachtelijc tot Godt roepen.Ga naar margenoot† Ende een yegelijck bekeere hem van zijnen boosen wech, ende van de vermetenheyt zijnder handen. | |
9Ga naar margenoot* Wie wetet, Godt mocht hem bekeeren, ende berou crijghen, ende hem weynden van zijnen grammigen toorne, dat wy niet en verderuen. | |
10Maer doen Godt hare wercken sach, dat sy haer bekeerden van haren boosen wech, beroude hem des ongelucx, dwelc hyGa naar margenoot† ghesproken hadde haer te doen, ende hy en dedes niet. |
|